Tab 00

The E:P:N classroom revolution:
Learning from stable atoms.

 

Contents

 

Preface ix
Acknowledgments  xi
PART I LEARNING FROM ATOMS
 
12
Chapter 1
Nature's Soul-level Building Blocks  13
[box with content of chapter 1]
Atomic Trinities:   13
The Microcosm: Where Do I fit?   13
The Bohr Model of the Atom  13
What Kind of Soul am I?  14
How Small or Large is My Cause?  14
Can I change my polarity?  14
Restrictions  15
Before You Make a Transition  16
To summarize  17
Soul: a table of definitions  17
Assignment 1  17
Glossary of E:P:N-related Definitions  18
Atom  18
Attraction  18
Electron  18
Kinetic Energy  18
Negative  18
Neutron  18
Nucleons  19
Photons  19
Positive  19
Potential Energy  19
Proton  19
Assignment 2  20
Assignment 3  23
Chapter 2
E:P:N applied to Analysis  24
[box with content of chapter 2]
Self-Evaluation  34
Which Atom Particle Do I Resemble?  34
Predispositions by Category  35
Sorted for Electrons  36
Sorted for Protons  37
Sorted for Neutrons  38
The Challenge  39
Affirmation 40
Assignment 4  42
An early summary  44
On work-related Activities  45
On Family and Romance  46
On Education  47
On Religion  48
On Parenting & Learning  49
Assignment 5  50
E:P:N questionnaires  51
MINI online  52
Paper version  54
Full questionnaire 56
Assignment 6  58
Outputs  59
Personalized for  62
Electrons  63
Protons  64
Neutrons  65
Assignment 7  66
Assignment 8  70
PART II   CLASSROOM & WORKSHOPS  71
Chapter 3
The Five Integral Parts 72
[box with content of chapter 3]
1) E:P:N-ratio analysis  73
2) The Classroom Format  73
3) The C-Test  74
Automated Online  75
Automated Offline  75
4) WEB's "Big Cheese" Archives  75
5) WEB's Trialogues  76
Their details in brief  77
E:P:N-ratio analysis  78
The E:P:N classroom  79
The C-Test  80
WEB's archives  82
WEB's Trialogues  84
Assignment 9  85
Chapter 4
E:P:N Analysis in Classrooms  86
[box with content of chapter 4]
What  87
When  88
Where  89
Why  90
How  91
Assignment 10  92
Chapter 5
The E:P:N Classroom Format  94
[box with content of chapter 5]
At foreign Community Centers 95
For Elementary Schools  110
For Secondary Schools  120
For Corporate Training Facilities  127
Assignment 11  129
Chapter 6 
The C-Test 130
[box with content of chapter 6]
Online Only  144
Online-Offline Combination  155
Offline Only  160
Assignment 12  162
Chapter 7
WEB's "Big Cheese" Archives  164
[box with content of chapter 7]
2003 200
2004 205
2005 200
2006 205
Assignment 13a 210
Assignment 13b 211
Assignment 13c 212
Assignment 13d 213
Assignment 13e 214
Assignment 13f 215
Assignment 13g 216
Assignment 13h 217
Assignment 13i 218
Assignment 13j 219
Assignment 13k 220
Chapter 8
WEB's Trialogues  221
[box with content of chapter 8]
BlumEnterprise.org (the training site)  222
Njut & Friends (sample trialogue)  233
Njut & Friends2 (sample trialogue)  236
Assignment 14a  237
Assignment 14b 238
Assignment 14c 239
Assignment 14d 240
Assignment 14e 241
Assignment 14f 242
Assignment 14g 243
Assignment 14h 244
Assignment 14i 245
Assignment 14j 246
Assignment 14k 247

 

PART III   LANGUAGE LEARNING  248
Chapter 9
What We Know About It  249
[box with content of chapter 9]
In general  250
Relating to elementary schools  260
Relating to seondary schools  270
Relating to adults and career-change issues  280
Assignment 15   290
Chapter 10
What Schools Do  291
[box with content of chapter 10]
In general  292
At elementary schools  310
Voluntary Free Reading (VFR)  320
At secondary schools  330
At career-change seminars  340
Assignment 16  350
Chapter 11
The Eclectic Dilemma  351
[box with content of chapter 11]
Models that I considered  352
Connectionism  362
Parallel Distributed Processing (PDP)  365
PDP via SOPHIA, BSRN, and SOMBIP  368
Synthesis  368
SOPHIA  369
BSRN  370
SOMBIP  371
The 6+1 WEB (a CDCN):  373
Conclusion  374
References  375
Fuji Book Flood Study  376
Voluntary Free Reading (VFR)  378
Assignment 17  380
Included for Elementary Schools  381
E:P:N classrooms in EFL settings  382
The C-Test (as a Process)  384
Voluntary Free Reading (VFR)  388
Assignment 18  389

 

Included for secondary schools  390
Assignment 19  392
Included for Training Centers  392
Assignment 20  395
PART IV   RESEARCH  396
Chapter 12
Personal Research  397
[box with content of chapter 12]
Qualitative  398
At the Apopka, Florida, 9th-grade Center  410
At CMMS of Orlando (at UCF)  430
At the Zellwood Elementary School  436
C-Test Longitudinal studies 438
In elementary schools 439
In secondary schools 440
Tracking adults exposed to C-Test training 441
Abroad (monitored directly)  442
Abroad (monitored indirectly)  443
E:P:N Longitudinal Studies  444
In elementary schools 445
In secondary schools 446
Tracking adults exposed to E:P:N training 447
Internet Data through StatCounter  448

 

PART V  MISCELLANEOUS PAPERS 459
Chapter 13
On Being Educated  475
[box with content of chapter 13]
In a static environment  476
Electron souls  477
Humanist  478
Social Reconstructionist  479
Essentialists  480
Academic  481
Proton souls  482
Humanist  483
Social Reconstructionist  484
Essentialists  485
Academic  586
Neutron souls  487
Humanist  488
Social Reconstructionist  489
Essentialists  490
Academic  491
In a dynamic environment  492
Electron souls  493
Humanist  494
Social reconstructionist  495
Essentialists  496
Academic  497
Proton souls  498
Humanist  499
Social Reconstructionist  450
Essentialists  451
Academic  452
Neutron souls  453
Humanist  454
Social Reconstructionist  455
Essentialists  456
Academic  457
On Trinities  459
On Self-profiling  460
Chapter 14
On Habits a la Carte   476
[box with content of chapter 14]
Summary  454
Research Suggestions  455
Endnotes  456

 

APPENDICES
Appendix A: Paragraph Writing  458
Appendix B: Portfolio Writing  459
How Portfolios can help  460
How to start  462
Appendix C: Punctuation Rules  463
Appendix D: Editing Symbols  464
Appendix E: Scoring Rubrics  465
Math for Fun   466
Peer Evaluations (Semester Project)  467
Index 468

 

Tab 0

 

Preface

 

 

The E:P:N Classroom Revolution: Learning from Stable Atoms is the primary textbook for managing E:P:N classrooms. Its format is structured to help struggling students improve their skills of reading, writing, translating, listening, speaking, and interpreting English as a second or foreign language. In essence, the E:P:N format leads students to select an E:P:N (atomic-physics-based) role and group size to create the environment they want for developing the language skills they'll need to improve their confidence, testing skills, and station in life.

Part I of the textbook, Learning From Atoms, is mainly for teachers. Part II, E:P:N Classrooms, gives detailed course descriptions and examples of how the eclectic aspect of stable atoms can be imparted to children, e.g., that everything in nature consists of dissimilar parts that work together for a common good. Parts III, IV & V are on Language Learning, Research, and Miscellaneous Papers. Assignments are strategically scattered throughout.

 

This e-book has fourteen chapters: Chapters 1 and 2 introduce the revolutionary aspect of the E:P:N classroom; i.e., that we would be wise to learn not just "about" stable atoms, but actually "from" them. Chapter 3 is an overview of its components. Chapter 4 discusses the "what, when, where, why and how" of E:P:N analysis. Chapters 5 through 7 explain the actual 3-hour format, including the use of the C-Test process (from Europe). Chapter 8 introduces a new process of journaling and the writing of dialogs between the E:P:N mascots, which is used for homework assignments. Chapters 9 through 11 deal with Language Learning: What we know about it, which of the learning models I considered, and which models led to the choosing of the final format for these contract-based E:P:N classrooms. Chapter 12 covers relevant research. And Chapter 13 elaborates on E:P:N-separated opinions on what it means to be educated.

 

This E:P:N-based classroom provides the environment for collaborative, cooperative, and communicative learning by reducing the ratio of students per computer from 1:1 to 3:1. Computer-Assisted Language Learning is here to stay. The E:P:N format, simply speaking, combines the best of the old with the advantages of the new. Applied to the needs of Middle Schools and vocational rehabilitation centers, the E:P:N objective also provides first-hand learning opportunities on issues of career selection and comfort levels through utilizing Blum's "Habits a la Carte" process (1975).

 

Outcomes. 

 

        On the personal level, the outcomes include: (1) increased self-confidence through developing a better understanding of the innate self; (2) more confidence in others through seeing their contributions during group tasks; (3) improved socialization skills through being able to regularly interact in both group-style and category-style formats; and (4) a greater love for reading and problem solving.

 

        Academically, the E:P:N outcomes are: (1) increased ability to restore texts through the regular use of c-tests, which increases the likelihood of doing well on cloze-based tests; (2) an increased ability to negotiate meaning on the validity of popular sayings; and (3) an increased vocabulary for discussing meaningful issues with parents, peers, and professionals.

 

        Financially, the outcomes are: (1) reduced tuition expenses by knowing sooner what types of courses to take; (2) increased income from starting sooner to work, staying on a job longer, and having learned to negotiate issues such as better pay; and (3) increased job satisfaction due to exposure to job-level differences and their respective advantages and associated responsibilities.

 

The standard E:P:N classroom format starts one week after regular schools start and ends one week before regular schools end. This textbook leads E:P:N classroom managers to adjust the E:P:N format to accommodate the schools they serve.

        The length of time needed to catch someone up and then function at a desired level is a variable. However, since our only textbook (other than this one) may take two or three semesters to finish, it is recommended that both youngsters and adults contract for at least three semesters to work their way through all aspects of tailored E:P:N training.

        In conventional vocabulary, this e-book provides students with (1) the blueprint for discovering that they can become the person they most want to be, (2) the layout for providing the environment needed for developing the skills they'll need to get there, and (3) the motivation and habit patterns to assure their staying on course.

 


Acknowledgements

 

It was through expert help from Dr. Jack Noon (1991), former Chairman of the Physics Department at the University of Central Florida, that the E:P:N theorem became what it is: at least a mini lesson on the particle theorem of atomic physics, if not what it was intended. His kind comments after reading the book were, "This is the most unusual application of atomic and nuclear physics terminology I have ever seen, even after 45 years of teaching physics at the university. The author's classification scheme is intriguing and the message he presents must make every reader pause for earnest soul-searching. The interpretation of the spiritual side will, of course, be individual with each reader but the implication cannot be ignored."

        Other kind comments came from Dr. Roy Graves (1991), saying, "You have written for the ages to come. I did a lot of backtracking, cross-referencing and rereading. You certainly have done your homework and your brainwork (referring to the books actual theme and title) (Blum, 1991) Congratulations. Your analogy of the atomic powers and human personality types is [also] unique. I don't know that that has been drawn before. Neat! I know the book's introduction at the Tampa INTA Congress will alert many students."

        Dr. Henry Willard, Foreign Country Analyst, Medieval History Professor, and Charles Haskins Lecturer at Harvard, praised the book and the E:P:N theorem, saying, "It's a brilliant work, combining things in a way I had never thought of before -- Biblical exegesis and elements of the physical cosmos of electrons, neutrons and protons. And all in an original and challenging way which only Joe could have done!"





Eclecticism.

 

First, eclectics learn the purpose and

Importance of each song,

The importance of each prayer and

All rules of right and wrong.

 

Then, in depth, they weigh the values of

Fulfilling man's requests,

Of recycling life's endowments, or

Of living God's behests.

 

In conclusion, some will ponder and

Proceed to learn the art

Of directing primal knowledge to

The chambers of each heart.

 

Won't you join us in this mission to

Extend a helping hand

To the weary and the worried,

So they, too, may toil this land?

 

God is willing. We are able.

Let us greet and bless all souls

With a smile that speaks of heaven or

Impassioned worthwhile goals.

 

 


 

Tab 1

 

E:P:N (Learning FROM Atoms)

Contents Preface E:P:N Chapter 1 Chapter 2 FORMAT Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 FACTS Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11
RESEARCH Chapter 12 Chapter 13 PAPERS Chapter 14 Chapter 15 Appendix A Appendix B Appendix C Appendix D Appendix E REFERENCES Index

 

In 1975, composer Leonard Bernstein finished his Harvard lectures with, "A great new era of eclecticism is at hand." He predicted that music and teaching would be based on compatible contrasts. Today, although proponents of distinct theories and methodologies still passionately argue about the validity and benefits of their respective research, the eclectic voice (found now in most research summaries) stresses the need for more than one approach if learning is to be enjoyable and lasting.

The E:P:N revolution: Learning from atoms plants the basic vocabulary of atomic physics in the minds and hearts of all who teach in order to help learners recognize, model, and embrace eclecticism the way nature does -- in its full spectrum of diversity. Nature creates "dualities" (through its ubiquitous hydrogen atom) but presents the rest of creation (through its 91 other atoms) in the form of various-sized "trinities". I am convinced that this E:P:N project is Bernstein's predicted "great new era of eclecticism" come true.

The following are thoughts and terms that I first coined in 1990. Until further research proves me wrong, I shall defend the E:P:N hypothesis as a valid concept for personalizing language training and, by so doing, possibly set a new pace for outfitting conventional classrooms. Caveat: Because of my ministerial background and traininig, I sometimes refer to theological thruths deemed valid in Science of Mind (Holmes, 1930). If they do not fit into your framework of values, please translate them into your own vocabulary or ignore them.

 



Chapter 1:

Nature's Soul-level Building Blocks.

 

 

ATOMIC TRINITIES

 

THE MICROCOSM: WHERE DO I FIT?

 

"Are you an introvert, an extrovert, or an ambivert?" Thirty years ago, this question arose during my training in the dance industry. I appreciated its teaching value, yet the more I heard the questions -- and the answers -- the more I dreaded the idea of classifying. I refused to be classified . . . especially not into categories that sounded, regardless of their mixture, unattractive at best.

          I knew I was not an introvert; neither was I an extrovert! That, by definition, made me an ambivert, but I did not want to be an ambivert! Number one, who would know what an ambivert was, and number two, who wants to be a combination of two things one didn't like? I surely didn't.

          It was that early dislike for "labeling" that kept me looking for an acceptable vocabulary that describes human behavior . . . for an appropriate set of memory pegs that I could use in my profession. Well I found such memory pegs; I found an appropriate set of tools for describing human differences. Where? In one of the most unlikely places -- a physicist's textbook, under the heading of atoms! Almost from the onset, I was intrigued with how accurately the characteristics of the main subatomic particles depicted and paralleled the characteristics of human behavior. Soon, I think you will, too.

 

THE BOHR MODEL OF THE ATOM

 

Now almost a hundred years ago, Niels H. D. Bohr, a Danish physicist, developed a model of the atom and its properties that was easy to understand and accurate enough to warrant a place in history. I believe his model, though now slightly modified, depicts not only the makeup of the atom and its constituents but also the trinity nature of human souls.

          Broadly, the atom is a quasi solar system comprised of a SUN and its PLANETS -- a model that differs from our solar system only in that it depends on electrical states instead of gravitational forces. Specifically, the nucleus or core of the atom is comprised of at least one positively charged proton and a similar number of non-polaric neutrons (found in all but the hydrogen atom). These weighted particles combine in a space one hundred thousand times smaller than the entire atom . . . by that creating a state through which they derive their energy. Encircling that nucleus in various layers, are negatively charged electrons -- particles of opposite electric force and usually equal in number to the core's protons. Stable atoms have the same number of negative electrons as there are positive protons. Electrons can exist only in ordered layers around the nucleus, not just anywhere in space. They may, however, be excited into higher energy levels by external forces without destroying the atom. We, too, function within similar perimeters and laws.

 

WHAT KIND OF SOUL AM I?

 

Am I a PROTON personality . . . a soul who thrives on attracting others to my cause? Or am I a NEUTRON personality who thrives on being an integral part of some inner sanctum without having to run the show? Or am I an ELECTRON, a soul who enjoys the luxury of an eight-hour day and less responsibility? Or am I all three and capable to change, at will, from one state to another? Who am I?

 

HOW SMALL OR LARGE IS MY CAUSE?

 

Am I a sole proton that is perfectly happy to attract only one other, meaning one electron? Or am I one of several nucleons who jointly thrive on attracting larger groups? Who am I? If I am not a nucleon (a proton or neutron), then I must be an electron soul who needs to belong. But am I an electron who needs to belong to a simple nucleus or one who thrives on belonging to a larger and more complex cause?

 

CAN I CHANGE MY POLARITY?

 

Can a soul who attracts the positive, change to being a soul who attracts the negative? Or vice versa? Is there such a thing as a neutron soul? And if there is, is it the soul of an avatar -- the mature soul of a teacher?

          For years, physicists believed that nucleons had to remain nucleons and electrons had to remain electrons. Now, modern science has discovered that by or through fusion, decay, or bombardment (with photon beams), particles can significantly change their characteristics. Under certain conditions, some can even change their polaric state! In this context, we are no longer doomed or restricted to remain what we are.

 

We can choose to change in one of three ways:

 

1.    BY FUSION (The Christian Choice) . . . the act of merging intimately with the spirit of another -- the act of merging with Christ.

2.    BY DECAY (The Socialistic Choice) . . . the process of retreating -- the process of replacing entrepreneurial skills with communal work ethics.

3.    ENLIGHTENMENT (The Mystic's Choice) . . . the Conscious engineering of a spiritual exposure to the pure white light -- satori -- the artist's choice.

         

          Neither of these choices should be construed to be superior; all are equally noble states. All are here to stay. Remember, God, the conscious and polarized energy of the universe, created us out of itself in the full splendor of its own diversity. Why shouldn't this heritage empower us to switch in either direction -- at least for short periods of time? Let's discuss what changes are possible.

 

RESTRICTIONS:

 

Protons and neutrons, when bombarded by particle rays, can be caused to fuse or split. Controlled, this is the beginning of atomic energy. When uncontrolled, that same bombardment leads to an atomic explosion. It is accurate to say that protons and neutrons can change their polaric state only by force.

          A proton's state is preserved by the act of bonding with neutrons, which act as buffers. Neutrons, in stable atoms, only exist to screen the electric forces of the protons . . . to prevent their mutual repulsion caused by like charges.

          The major exception to this non-change characteristic of the proton is the beta decay of protons into neutrons (or neutrons into protons). This occurs in some unstable nuclei when the transformation produces a more stable product. The other change a proton indirectly influences is the process that creates positrons. Positrons (positive electrons) are not ordinarily present in this galaxy, but they are easily produced when high-energy photon or electron beams are forced through thin metal plates and come under the influence of the protons in the nuclei of that material. This type of interaction, which is really a BIRTH OF NEW LIFE, was discovered in 1934 by Carl Anderson.

          A neutron soul can change to give birth to both a proton and an electron . . . simultaneously. It can change, but only to produce a pair of oppositely charged particles. Therefore, to be one or the other -- to be pure -- the (former) neutron soul now has to give up its innate proton quality to become an electron, and vice versa. It has to give up one of its states to function in the pure state of the other. A neutron soul would do well to remain what it is: a buffer to protons and an inspiration to electrons -- a supervisor and teacher. The presence of neutrons was suspected first in 1920 by Rutherford; twelve years later it was confirmed by James Chadwick who studied particle transmutations.

          An electron is more limited in that it can change its character only by degrees of density within its own polaric state. It can change only within its own hierarchy. While in the outer sphere of its galaxy, an electron can float freely from one atom to another. When liberated by photon or electron particle beams, it can coexist with an anti-electron and travel as a pair. The laws of quantum mechanics state, an electron in an outer orbit has a higher POTENTIAL ENERGY than does an electron in a closer orbit around its nucleons. And the reverse is true with KINETIC ENERGY: electrons in outer orbit have a lower kinetic energy than do those nearer the nucleus.

 

BEFORE YOU MAKE A TRANSITION

 

1. Postulate your atomic makeup. (Do you thrive on being an electron, a proton, or a neutron?)

2. Establish whether you think you are on a journey from the simple to the complex, or the reverse.

3. Decide if you wish to change. (It might well be that you are exactly where you want to be.)

4. Settle on a desirable speed of growth (in either direction). . . . Faster is not always better!

5. Once resolved to make a change, contemplate the choices of new environments. If your next self is more physical than mental, prepare physically, if more mental, prepare mentally.

6. Prepare psychologically for the switch.

 

REMEMBER, the switch from the mixed state of a neutron to the pure state of an electron is comparatively easy . . . one simply needs to follow the teachings of any of our avatars. Switching from the mixed state of a neutron to the pure state of a proton has also been written about exhaustively . . . look at the many sales manuals! Even the switch from within one of the "pure" states of the electron to a higher or lower realm of its own hierarchy, is not too difficult. IT IS THE SWITCH BACK TO THE TRINITY OF LIFE THAT IS SO DIFFICULT . . . made difficult by our prejudices toward other lifestyles. It is made difficult by our conscious denial of our Father's other many mansions. Seek unity in diversity . . . not in sameness.

The model of a "NEW WORLD ORDER" will feature three sets of principles rather than one. I. e., the human Electrons of life will be allowed to maintain political and religious monarchies; the human Protons in each society will have the freedom to be entrepreneurs, and the Neutrons of life will have the right to free speech.

 

TO SUMMARIZE

 

1. Don't be in a hurry. Each of us is on a journey from God to God -- on a journey from the simple to the complex and back. Therefore, your journey is likely to be in a permanent state of flux. Enjoy it!

2. Taoists explain this cycle, saying: Within perfection festers a seed of destruction and within destruction stirs the seed of perfection. This is the WAY OF THE TAO.

3. The Judeo-Christian Bible (paraphrased) states: God created everything that is, and He called everything GOOD. Yet within that goodness He created forces assigned to the job of interacting with its environment to preserve life's delicate balance!

4. Whatever your makeup, whatever your chosen path, you are an integral part of polaric life. Your attitude toward these polarities determines whether you live in a heaven or a living hell.

 


 

Soul: A table of E:P:N definitions

 

 

 

Soul-level type:

E: electron-like

 

Logistics:

E’s are like planets at various distances from their nucleus

Source of energy:

the nucleus

Direction of expression:

inwardly

How information is perceived:

through the physical senses and faith

How information is processed:

mentally/logically on all issues but faith

How information is implemented:

by first planning and then working that plan

 

 

Innate/original character:

E’s are dependent until trained to be proactive

As to, "Who moved my cheese?"

electrons make/need/want (must find) the cheese

 

 

Range of predispositions:

from wage-workers to high-salaried specialists

 

Character strengths:

 

     Caring and compassion—

are innate when not tempered by competitiveness

     Dependability—

E’s are very dependable once near the inner sanctum

     Humbleness—

E’s can be humbled

     Trustworthiness—

is not innate to those in the outermost periphery, yet

innate to the rest in their immediate family/work unit

 

 

Personality traits:

E’s have virtually no limits for acquiring traits but they

are limited in their capacity to resist temptations

 

On matters of faith/religion:

E's know/see their God in and through avatars (Jesus, Muhammad, etc.)

 

 

 

 

 

 

Soul-level type:

P: proton-like

 

Logistics:

P’s are at the center/the nucleus (like a sun)

Source of energy:

generates its own

Direction of expression:

outwardly (to fuel their vortex)

How information is perceived:

through intuition

How information is processed:

emotionally: P’s are led by feelings and passion

How information is implemented:

by improvising and seeking alternatives

 

 

Innate/original character:

P’s are independent virtually from birth

As to, "Who moved my cheese?"

P’s keep hiding/moving/selling the cheese

 

 

Range of predispositions:

the full range of entrepreneurial tasks/enterprises

 

Character strengths:

 

     Caring and compassion—

are not an innate character strength

     Dependability—

is commensurate with the price of not performing

     Humbleness—

is not a trainable quality (P’s are seldom humbled)

     Trustworthiness—

is not an innate character strength for Proton souls

 

 

Personality traits:

P’s can acquire the entire spectrum of traits; they can even turn them on and off as needed

On matters of faith/religion:

Protons communicate with their God directly (without an avatar)

 

 

 

 

 

 

Soul-level type:

N: neutron-like

 

Logistics:

Neutrons are an integral part of the nucleus

Source of energy:

they are like a self-charging battery (at rest)

Direction of expression:

omnidirectional, yet neutral toward E’s and P’s

How information is perceived:

through exploration: satisfying their innate curiosity

How information is processed:

ethically: in keeping with their conscience

How information is implemented:

eclectically

 

 

Innate/original character:

N’s are interdependent, always striving for harmony

As to, "Who moved my cheese?"

Neutrons provide road/treasure maps for finding the cheese

 

 

Range of predispositions:

the full range of teaching/coaching professions

 

Character strengths:

 

     Caring and compassion—

are minimal; Neutrons revere and preserve contrast

     Dependability—

N’s are dependable while treated fairly

     Humbleness—

they are innately humbled by diversity

     Trustworthiness—

is their stock-in-trade; to N’s, their word is their bond

 

 

Personality traits:

N’s are limited to (known for) their 24/7 character traits

On matters of faith/religion:

a Neutron soul's God is science-based and ubiquitous

 

 

 

 


 

Assignment 1:

Reflect on some of the above and comment.

Write/copy one paragraph. Use your own paper. Hand it in when you're done. (5 pts.)

 


Glossary of E:P:N-related Definitions

Electron:Though the least massive particle/state of the atom (carrying electric charge), an electron is an essential constituent of every atom; it is a (soul) particle without which life could not exist. Electrons are souls who have a need to belong to an inner sanctum. They are the human planets so to speak who rotate in an elliptic path around their sun--their Buddha, Prophet, or Christ. Their negative charge, like the positive charge of the egotist, is offensive only when presumed to be superior.

Kinetic Energy:A quality associated with any moving object, the amount being proportional to the mass of the object and, in Newtonian physics, to the square of the speed of the object. Electrons with high speed while in close orbit around the nucleus have a very positive kinetic energy . . . a state which resembles souls in close orbit round a vibrant cause.

Negative:Being, relating to, or charged with electricity of which the electron is the elementary unit. It is also the opposite of something else--the side that upholds the contradictory proposition in a debate. In the E:P:N context, "negative" never refers to anything undesirable.

Neutron:(1) Having a zero electric charge, neutrons are able to be unbiased -- able to relate to both polarities. (2) A neutron is an integral part of the nucleus with the same spin, mass and rest energy as a proton, yet it is dependent on a proton for its survival. Together with protons, they make up the nucleus. (3) Freed by force, neutrons become unstable, causing them to change into polaric life forms -- into life as we know it. Neutrons are the preservers of life.

Nucleons:Comprised of both protons and neutrons, they form the "sun" of the atomic solar system.

Photons:Photons are the non-polaric particles that compose a light ray. They travel at the speed of light and are emitted or absorbed by charged particles of either polarity as well as neutral systems containing both charges of particles. They are the carriers of creative energy.

Positive:Unlike positive thinking, which is not always expressed with the same words, positive energy does have the same characteristics regardless of the observer's vantage point. It always refers to the energy at the center of a unit (its nucleus). It sees things from the inside out and thrives on attracting negative energy onto itself. To prove the first, remember that four ouces of fluid in an eight-ounce glass should not be labeled half full or half empty until AFTER determining whether the objective was to drain or fill it. "Half-empty" is positive for one, "half-full" is positive for the other.

Potential Energy:The potential and kinetic energy of a system added together satisfy the law of censervation of energy . . . a scientific vocabulary for the premis that Conscious and subconscious energies need to unite to satisfy the laws of mind, mathematics, and reciprocity. An electron's potential energy is highest while in the outer orbit of its atom. That "potential" is utilized by someone working their way from the perifery inward toward the nucleus.

Proton:It is believed that most of the matter in this universe is comprised of positively charged protons in the form of the nucleus of the simplest element of all -- hydrogen. It seems reasonable, therefore, to view the characteristics of a proton as the main attributes of a god (while at rest). Once manifest (in action), reduce their superiority to a state of equality . . . to only one integral part of a duo or trinity.


Assignment 2:

Reflect on the definitions and comment.

Write one paragraph. (5 pts.)










Assignment 3:

Reflect on Chapter 1 and comment.

Write one paragraph. (5 pts.)

 









 


Chapter 2:

E:P:N applied to Analysis.

 

 

SELF-EVALUATION

 

WHICH ATOM PARTICLE DO I RESEMBLE?

 

Using the lottery scenario (similar to that at www.mylnn.net/epn/minipen.html):

 

Because you won the lottery, you now have the luxury of planning a new life. You are presented with three tables of attributes at a cost you can afford. But, for unknown reasons, you are allowed to buy the attributes from only one of them. Which set would you buy? Study them thoroughly. If they don't help you decide, go back to Chapter Three: Part III. It is imperative that you choose. If you can't settle on a specific one, choose a combination of two . . . it could well be that you are in a state of transition. It is even possible that you eventually become so cosmopolitan that all talents will appear to be at your disposal. Yet, since they cannot be enjoyed simultaneously, I suggest you select the set most compatible with your hopes and dreams.

 

I am a unique cell in the body of God; as such, I have characteristics and predispositions that equip me to be the best I choose to be.

 

 


SORTED FOR ELECTRONS

 

CATEGORY:

Electron

Proton

Neutron

 

 

 

 

Accountants

YES

No

some

Activists

YES

No

seldom

Actors

YES

some

some

Church supporter

YES

seldom

some

Factory workers

YES

seldom

Some

Friend (good)

YES

some

YES

Office workers

YES

Seldom

Some

Preachers/general

YES

No

Some

Professions

YES

YES

YES

Sensual

YES

seldom

Some

Sports

YES

seldom

Some

Theater patrons

YES

some

No

Theater supporter

YES

No

Some

Volunteers

YES

seldom

YES

Charity supporter

some

YES

Some

Inventor

some

YES

YES

Parent(good)

some

some

YES

Romantic

some

seldom

YES

Sole proprietors

some

YES

YES

Supervisors

some

some

YES

Writers & poets

some

No

YES

 

SORTED FOR PROTONS

 

CATEGORY:

Electron

Proton

Neutron

 

 

 

 

Charity supporter

some

YES

Some

Chief executives

No

YES

No

Gambler

No

YES

Some

Inventor

some

YES

YES

Preachers/evang.

No

YES

No

Professions

YES

YES

YES

Sales/general

No

YES

Some

Sales/multilevel

No

YES

No

Sole proprietors

some

YES

YES

Treasure hunter

No

YES

Some

VP's & other officers

No

YES

YES

Actors

YES

some

Some

Business partners

No

some

YES

Exec. Secretaries

seldom

some

YES

Friend (good)

YES

some

YES

Parent(good)

some

some

YES

Preachers/science

No

some

YES

Supervisors

some

some

YES

Theater patrons

YES

some

No

 

SORTED FOR NEUTRONS

 

CATEGORY:

Electron

Proton

Neutron

 

 

 

 

Business partners

No

some

YES

Exec. Secretaries

seldom

some

YES

Friend (good)

YES

some

YES

Inventor

some

YES

YES

Parent(good)

some

some

YES

Preachers/science

No

some

YES

Professions

YES

YES

YES

Romantic

some

Seldom

YES

Sole proprietors

some

YES

YES

Supervisors

some

some

YES

Teachers

No

No

YES

Volunteers

YES

seldom

YES

VP's & other officers

No

YES

YES

Writers & poets

some

No

YES

Accountants

YES

No

Some

Actors

YES

some

Some

Charity supporter

some

YES

Some

Church supporter

YES

seldom

Some

Factory workers

YES

seldom

Some

Gambler

No

YES

Some

Office workers

YES

seldom

Some

Preachers/general

YES

no

Some

Sales/general

No

YES

Some

Sensual

YES

seldom

Some

Sports

YES

seldom

Some

Theater supporter

YES

no

Some

Treasure hunter

No

YES

Some

 

 

THE CHALLENGE.

 

Are you ready to be congratulated? Have you chosen a classification that depicts your personality? You have? Then why don't you do something daring: If you are a Proton and not already in charge of a business, prepare to manage or start one. If you are in business and want to expand, find yourself one or two Neutron partners and prepare for expansion. If you are an Electron or Neutron and happy with your life, resolve to teach. If you are not happy, start reading the local and national want ads until you find a vortex to join or serve.

 

We were promised that those who seek shall find, and to those who knock, the doors shall be opened. Now is the time to test this Truth. (Mat 7:7 and Lk 11-9)

 

 


AFFIRMATION

 

For the duration of this life, I shall function consciously within the polaric framework of an Electron, Neutron, Proton (circle one).

 

All aspects of humanity are equally necessary elements of the same trinity; therefore, I choose to be happy with my present set of circumstances. I will make it my full-time avocation to make these genetic predispositions my professional stock in trade.

 

Since one day I may have to (or wish to) express myself within the genetic framework of a different element -- as a different atom particle -- I shall view conscious life as a multi-level jigsaw puzzle rather than a structural hierarchy. By so doing, I am replacing old prejudices with righteous judgement.

 

Yes, we are unique in form and character, but since we use the same laws of Mind, we are more alike than we are different. We are unique cells, but in the same body of God. In this I rejoice. Amen.

 


Assignment 4:

Reflect and comment on personal preferences.

Write three to five sentences. (5 pts.)

 

Examples:

1. Since the "professions" are listed on all three of the sorted lists, I don't care what I "am" by E:P:N standards.



Explain why.

2. Of the other job categories (sorted for Electrons), I like:



Explain why.

3. Of the other job categories (sorted for Protons), I like:



Explain why.

4. Of the other job categories (sorted for Neutrons), I like:



Explain why.

5. I could also be happy with the following jobs (not on the lists):



Explain why.


An Early Summary

 

ON WORK-RELATED ISSUES

PROTONS are our sales people. They are natural chief executive officers as well as the artists behind the multi-level sales schemes and gambling casinos. Proton souls are the backbone of capitalism: they are not only behind successful mom-and-pop operations, they can and do skillfully manipulate political and industrial conglomerates. Proton souls are the pacesetters and pastors of energetic sects. Without protons, atoms and industrialized economies could not exist.

ELECTRONS are perfect for subservient positions. They make loyal office, home and factory workers, bookkeepers and accountants and excellent service professionals. Electron souls excel as friends, actors and activists and they tend to be sensual, therefore generous in their support of the arts. They need fringe benefits such as long vacations, paid sick leave and health insurance and they appreciate short working hours.

NEUTRONS are natural trainers and problem-solvers. They do well at writing manuals. They make good Vice-Presidents and corporate officers. Neutron souls are natural explorers, inventors and research professionals. Their resourcefulness makes them effective supervisors, teachers and science-based motivators. They make loyal, fair and dependable business partners and executive secretaries.

ON FAMILY AND ROMANCE

PROTON souls are seldom sexual. When he or she takes time out for romance and family, it is usually to prove to peers that it can be done. Protons generally prefer to buy their romance; to them, the nurturing of non-business-related friendships seems frivolous. They tend to marry jobs, not spouses. To proton souls, family and romance are seldom more than a window dressing. Only when married to an electron spouse does this marriage last.

ELECTRONS have a strong need for family either real or communal. They get easily homesick, married early, and quite competitive with siblings. Generally, an electron's idea of dating ranges from going to movies and the theater to attending soccer, football or baseball games.

NEUTRONS can get excited and romantic over a good book, argument or lecture series. Since they enjoy hands-on activities such as sports and crafts, they are easy to entertain at any age. A neutron's world is so large, he or she is seldom without friends . . . seldom lonely. Dating neutrons is generally exciting; their interests are broad and their imagination never at loss for what to do. Neutrons are good husbands and wives; they always adjust to adversities. As parents, they seldom fail to set a good example. They are able to adapt to their children's differences.

ON EDUCATION

PROTON souls have a strong need to enter the market place early. They are generally self-educated and street smart; they can learn in spite of incompatible teachers and poor environments. Proton souls are the key resource of capitalism ¾ they are the entrepreneurs. They have a permanent need to hoen the skills of leadership. To them, attending seminars is a part of life.

ELECTRONS reared in affluence have a definite advantage; they follow the trend to better education. Conversely, electron souls raised in poverty, unless forced to attend vocational school, generally remain on poverty programs or welfare. The electron soul needs to be led to education, it does not naturally seek it.

NEUTRON souls respond gypsy-like to their environment. They thrive on learning and adjusting to new conditions. Rich or poor, neutron souls will survive the worst of teachers and the poorest of curricula. They are eternal students and the best of teachers.

ON RELIGION

PROTON souls are the materialistic entrepreneurs. When religious, they use their "direct" line to God. Proton souls, like the Hebrews, live by the master race principle; they align themselves (to others) primarily for pecuniary gain. Proton souls are the super sales people and gospel preachers who can start and maintain a vortex plausible or beneficial to others.

ELECTRON souls live for and through a mediator. They deify their respective avatar but, like floating electrons in the atom, they sometimes switch from church to church (or study group) to better their station in life. To electrons, an avatar is their only contact with God, therefore their only hope for spiritual survival. Electron souls fight to the end to defend their cause or communal doctrine. Islam and traditional Christianity are religions that attract and nurture devout electrons.

NEUTRON souls look at life and religions from a bird's perspective. They are the philosophers and teachers. They believe doctrines are primarily for the masses to provide for them harmless vehicles for self-expression. Neutron souls can be found in great numbers among atheists, agnostics, Buddhists, and New Thought study groups.

ON PARENTING & DISCIPLINE

PROTON children are the only ones who need a heavy hand. These children are on the warpath from day one. They literally ask for feedback through confrontation. Generally, the harder we criticize, the more determined and hardy they become.

ELECTRON souls must not be chastised harshly and never in public! Compliments must be regular and predictable. An electron child depends on you for its emotional growth and confidence. Don't disappoint it. Ignore its shortcomings and praise all accomplishment. Don't use the "yes, but" technique of counseling. The electron child needs unadulterated praise!

NEUTRON children seldom need reprimand; they are generally so busy doing, fixing or learning, they seldom invite your scorn. Granted, they may ruin and break things in the process, but if encouraged to fix what they break, they generally learn by their mistakes. When exposed to criticism, they tend to forgive and forget.


Assignment 5:

Reflect on the Summary.

Below, write at least one sentence from each of the five topics and add to it. (5 pts.)
NOTE: If you select sentences that sound too definite, modify them to become less offensive to those who realize that nothing in nature is true or valid for all. Remember to avoid definitive statements even when you are convinced they are always true. They probably are not. :-(










E:P:N Questionnaires

 

MINI Online Analysis


  . . . a unique Profile Analysis that's pacesetting and affordable . . . FREE!

 

MINI ANALYSIS
Entry Screen


E:P:N is the acronym for Electron : Proton : Neutron, the three elementary components of all but the hydrogen atom (which does not have a neutron).

E:P:N ratio describes one's internal mix of talents and motivations and the ideal mix of personalities for a particular workplace.

E:P:N Analysis is our proprietary name for the various questionnaires. Individually, E:P:N Analysis is a glimpse at one's fundamental self. Industrially, it is a person-job-fit profile analysis designed for managing cross-training tasks.

NOTE: Check just ONE of the three buttons.

z

You won last week's lottery.  How will that change your lifestyle? Will you . . .

• Retire? Travel?

"1"

• Start (or enlarge) your own business?
"2"
• Invest some of the winnings in a joint venture and offer to help run the show?
"3"

In a passionate debate about vacations, you would argue on the side of . . .

• Periodically, get away from it all.

"1"
• You should turn vacations into business trips!
"2"
• If you enjoyed your job, you wouldn't need a vacation.
"3"

A genie grants you any one wish.  Would its nature be . . .

• Practical?

"1"
• Philosophical?
"2"
• Grandiose?
"3"

You arrived early at the organizational meeting of a large venture.  Would you seat yourself . . .

• On the front-row or on one of the aisle seats?

"1"
• Near front row center or near the aisle seats?
"2"
• Elsewhere in the auditorium?
"3"

What is your favorite way of learning?

• Grammar-translation: studying?

"1"
• Immersion: simply doing it?
"2"
• using the communicative approach: by sharing?
"3"

Electron: Proton: Neutron:


Your dominant designation is:




Click 'Next!' if you wish to register your Mini score, download the full set of questions, or go directly to the main entry screen.

 

space.gif (51 bytes)

 


Paper version

 

(NOTE: These scenarios have no wrong answers!)

 

 

1. Late one night, along with other cruise-ship passengers, you get stranded on what will seem to be uninhabited land. Would you start to organize (be responsible for a task and willing to be held accountable for its success), be willing to do (without questioning the authority of the task's temporary leader), or help coordinate (in whatever capacity needed at that time)?

NOTE: If you circle more than one YES, please put a double circle over the dominant one.

Organize?                     yes | no | maybe

Be willing to do?           nothing | anything I know how to do  |  anything I was asked to do

Help coordinate?          yes | no | maybe

 

2. It's been a few weeks now since you won the lottery. You're getting closer to deciding what to do with the bulk of the money (with what's left over after paying the bills). Would you start a business (anything from a corner fruit stand to a popular franchise operation), underwrite some cause (with or without maintaining control), or simply invest it and carry on as usual maybe because you're already doing something you enjoy? (Again, circle one on each line; then pick a favorite.)

Business:                      yes | no | maybe

Cause:                          yes | no | maybe

Carry on as usual:           yes | no | maybe

 

3. You were invited to attend the organizational meeting after the merger of two conglomerates. Lots of new jobs will be offered. Where would you seat yourself and why? (Circle only one)

On an isle seats or up front?                              yes | no | maybe            Why?

Second or third from the isle, or up front?          yes | no | maybe            Why?

Elsewhere in the room?                         yes | no | maybe            Why?

 

4. A genie grants you one wish. Would its nature be grandiose (personal in nature, meaning, ego-driven)? practical (communal in nature, family- or group-driven)? or philosophical (global in nature, meaning, cause-driven)? (Circle one on each line and then pick the dominant answer.)

Grandiose:                    yes | no | maybe

Practical:                      yes | no | maybe

Philosophical:                yes | no | maybe

 

5. When you learn, do you learn best by doing (e.g., do you try to assemble kits without first reading instructions)? studying (like diligently reading instructions before assembling items bought as kits)? or by sharing (like helping a novice or child discover the joy of assembling)?

Learn by doing: always | sometimes | seldom

Through studying:          always | sometimes | seldom

While sharing:               always | sometimes | seldom


Full Questionnaire

 

 

 

 


E:P:N Analysis

. . . the revolutionary personal and person-job-fit profile analysis . . . possibly YOUR portal to Greater Success.
If you don't like to point and click, activate the cursor in the left margin, then use the [Tab] key to advance.  Use the [Space] bar to check the boxes.

NOTE: Clicking the middle column alone is NOT a valid choice.
z

 

Use only the following choices to evaluate the statements:


ON FAMILY & ROMANCE


       1)   I trust my instinct more than reasoned judgement. T F

       2)   My time out with family is usually scheduled T F
       3)   Courting? I would rather not. It's too time-consuming. T F
       4)   To me, business-related friendships take priority T F
       5)   I tend to marry a job rather than a spouse T F
       6)   My family is a great asset to my business T F
       7)   To me, life-long friendships are not that important T F
       8)   I'm not gushy; I'd rather say it through a Hallmark card T F
       9)   I have a strong need for harmony and family T F
     10)   I collect and organize family pictures T F
     11)   I am attracted to domineering personality types T F
     12)   I get easily jealous (more so than most) T F
     13)   I am very loyal and caring when treated with respect T F
     14)   Emotionally, I am inclined to be easily hurt T F
     15)     I admit, I date with marriage on my mind T F
     16)   My love is one of (Biblical) surrender T F
     17)   I get stimulated by a good conversation or argument T F
     18)   I consider my friends my family T F
     19)   I don't need "special" friends to be happy T F
     20)   I could be happy living in a boarding house T F
     21)   I never run out of creative things to do T F
     22)   My sexual demands (on a spouse) are not very high T F
     23)   It's important to me to set a good example T F
     24)   I thrive on solving problems T F


Use only the following choices to evaluate the statements:


ON EDUCATION


     25)   I don't have time for reading romance novels T F

     26)   Common sense impresses me more than titles T F
     27)   In compulsory classes, I am easily bored T F
     28)   I get extremely stimulated when I hear success stories T F
     29)   Giving/attending seminars is a natural part of my life T F
     30)   I would rather "do" than listen or read T F
     31)   I'd rather not have to explain what I do T F
     32)   Knowing the odds, I seldom play the lottery T F
     33)   I like step-by-step instructions T F
     34)   Without a routine, I am not at my best T F
     35)   I think of schooling as a means to an end T F
     36)   I'd rather read novels than textbooks T F
     37)   I think about things at length before I act; I am cautious T F
     38)   I would rather follow an outline than wing it T F
     39)   Going to school is not a pleasure/priority T F
     40)   I need frequent and positive feedback T F
     41)   Moving elsewhere would not lessen my love for learning T F
     42)   I adjust quickly to new conditions T F
     43)   I can survive any teacher and curriculum T F
     44)   I often blurt out questions before I think T F
     45)   I love to teach but I am a learner at heart T F
     46)   I prefer spontaneity to regimentation T F
     47)   I prefer being coached (rather than lectured/instructed) T F
     48)   I tend to do things without first reading instructions T F


Use only the following choices to evaluate the statements:


ON RELIGION/SPIRITUALITY


     49)   I consider my Holy Book a rule book (a code of conduct) T F

     50)   I have a "direct" line to my creator T F
     51)   I am an integral/vital part of the spritual hierarchy T F
     52)   A Fundamentalist might call me an agnostic or atheist T F
     53)   I live for and through an avatar like Mohammed or Jesus T F
     54)   Finding a Scripture-based church is important to me T F
     55)   I'd give my life to defend my religious beliefs T F
     56)   Traditional values are extremely important to me T F
     57)   I enjoy contemplating the metaphysical T F
     58)   My God is everywhere . . . even in the worst of slums T F
     59)   I view all doctrines as social pacifiers T F
     60)   I relate well to science-based religions T F


Use only the following choices to evaluate the statements:


ON WORK, HOBBIES, etc.


     61)   Starting/running one's own business sounds exciting T F

     62)   I love to sell; it's almost a sport to me T F
     63)   I am a successful/potential entrepreneur T F
     64)   I am an opportunity seeker T F
     65)   I am self-motivated and proactive (a self-starter) T F
     66)   I believe I could run a sales department T F
     67)   I thrive on organizing and manipulating people T F
     68)   I would make a good pacesetter or pastor T F
     69)   I like a structured life and set routines T F
     70)   I am a loyal office, home or factory worker T F
     71)   I enjoy bookkeeping and other detailed work T F
     72)   I am a dedicated service professional T F
     73)   I will work overtime hours, but would rather not T F
     74)   I rate a job largely by its fringe benefits T F
     75)   I enjoy volunteering at rehab places/nursing homes T F
     76)   I love the arts, civic organizations and spectator sports T F
     77)   I love to debate, especially on philisophical issues T F
     78)   To me, didactic ("how to")writing comes easy T F
     79)   I am a "Jack of all trades" and proud of it T F
     80)   I want to hear all sides of a story (before taking sides) T F
     81)   Creating shortcuts is my forte T F
     82)   I thrive on creating problem-solving tools T F
     83)   I am conscientious and dependable; my word is good T F
     84)   I'd make a trustworthy second in command T F


Use only the following choices to evaluate the statements:


ON PARENTING/LEARNING


     85)   I am comfortable using baby sitters T F

     86)   As a child I was hard to discipline; some say I still am T F
     87)   From the time I was little, "giving in" was never my style T F
     88)   When it comes to playing, I like making my own rules T F
     89)   Criticism makes me even more determined T F
     90)   While learning, I prefer details to concepts T F
     91)   I am shy and easily embarrassed by nudity T F
     92)   To be at my best, I need reassurance from superiors T F
     93)   I find it difficult to forgive and forget T F
     94)   I dislike "yes, but" responses T F
     95)   I appear to be without compassion T F
     96)   I seldom reprimand; but when I do, I am stern T F
     97)   I am always busy doing, fixing, or learning T F
     98)   I tend to learn best when allowed to make mistakes T F
     99)   I enjoy learning for the sheer delight of it T F

                   


                    z

      Note: All categories without checkmarks default
      to a "neutron's" evaluation.

 


Assignment 6:

Take the MINI.

Comment on the scenario you considered easiest to answer. (5 pts.)

 

NOTE: Read the paper version first to better understand the scenarios. Also, try to guess as to which answers belong to what designation. And don't be surprised if the "team" consensus differs from that of your group. The chances are that the team opinion is the more accurate of the two.







Take the Full Analysis

(then craft a paragraph out of some of the statements.)

 

REMEMBER: 66 of the 99 statements (on the full analysis) are not meant to describe you and your preferences. At the most, you will find 33. When you select your sentences, choose from this smaller set.








Outputs

 

Your EPN Designation (basic): E
Including peripheral scores: E-1

INTERPRETATIONS

 

Basics: An efficient work team, like an atom, is a balanced unit comprised of an inner sanctum (the protons and neutrons) and those who do most of the work (mainly electrons). Protons and electrons, like bosses and workers, are different in polarity and makeup. They seldom see things in the same manner, but then how could they? Protons view things from the inside out and electrons from the outside in. Both are quite dogmatic in their beliefs about right and wrong. If it were not for neutrons, complex atoms (work teams) could not exist. What makes things worse, protons (bosses) are in a power struggle among themselves. Look at the many small companies and churches that split when there is such a struggle. Electron workers are much the same . . . generally at odds with other electrons above or below them.

To the rescue come heavyweight neutrons (specialists and trainers) on a 1:1 basis or greater to shield protons from expelling one another from the nucleus and help electrons keep peace in their hierarchy. Think of neutrons as "bipolar" to understand their true nature. Neutron workers are capable of both leading and following, yet most would rather teach or do whatever else needs doing to keep peace in both, the inner sanctum and the work unit in general. Neutrons are the unit's mediators and compromisers.

Details: There is no hierarchy in the nucleus . . . neutrons do not need one and protons would not respect one if there were one. Proton souls think themselves to be superior from the time they are coherent until they die. Very little ever changes their mind about anything. Yes, Neutrons can sound equally dogmatic, but they can argue both sides of an issue. They are blessed (some say cursed) by this innate passion for all points of view. One might say they are eclectics at heart. However, to remain stable, they need to be actively engaged in meaningful work. Being idle causes neutrons to decay into a proton, electron, and an anti-neutrino -- a troublemaker.

Here comes the hard part: Electrons (which equal or slightly out-number protons) function within a complex hierarchy: two electrons near the nucleus (the human gatekeepers) and the rest in sets of eight in each of the unit's concentric strata. Electrons are usually busier disagreeing with one another than they are in voicing their disapproval of dictates. Their learning styles are distinct. Unlike neutrons who respond to multi-sensory teaching, electrons need very tactile (hands-on) training to achieve the same results. Electrons are better at correcting a piece of literature than they are at creating one. Once trained, however, electrons are dependable, linear in their reasoning, sequential in their habit responses, and as dependable as most computers. . . . Remember, we use electrons for writing and reading computer codes!

Electrons are stable while in the magnetic field of the unit. Only those in the periphery are volatile (when not in a full set of eight). Given the choice, most electron workers would much rather be taught by a peer or a neutron than be subjected to the pressure of learning from a (as they call it) pushy proton.

So... LET'S LOOK AT YOUR SCORES:

 

In your relationships category (on family & romance) you scored highest as an electron. The chances are you agree with this designation because to you, friendships are important. On education, too, you are likely to agree. You scored highest as an electron because you believe in no-nonsense, strict, yet fun-filled learning.

Your score on theological issues may not be in full agreement with the rest because, traditionally, we tend to copy our parents' beliefs (rather than form our own). You may wish to modify your totals to reflect only your highest score (in all 3 columns). Your designation as an electron may not reflect your own feelings.

On work-related issues, your score should be accurate. Unless you ended up in the family business against your better judgement, you probably are already working at (or working towards) a job that gives you pleasure. Naturally, if your week still starts with the Monday- morning blues and ends on a note of T.G.I.F., you can rest assured you are not yet fully utilizing your talents. You scored highest in this category as an electron because security and stability are very important to you.

If led or permitted to cross-train, most can land a job that satisfies their fancy -- their needs, wants, or desires. Happiness is doing and doing well what we personally chose to do. Make sure your bosses know what kind of work pleases you. It is cheaper for employers to accommodate you than have you quit or work haphazardly. Be proud to be an electron ... it is as good as any other designation through which to reach your fullest potential.

Last, check your score on parenting/learning. You scored as an electron. This is consistent with your score on family issues and suggests your upbringing was perfectly normal . . . for you..

Keep doing what you've done in the past. Keep bettering your best.

IMPORTANT!

As to overall designations: The electron hierarchy is rated from E-1 to E-4 . . . E-1 being those happiest either at the periphery of a large unit or near a small one, E-4 being those who are (or aspire to be) near the inner sanctum of a more complex work unit. The rating for protons is the same: P-1 is ideal for group leaders or small business operators and P-4 would be the score of a real (or potential) entrepreneurial giant. Neutron scores are generally influenced by experience. N-4 is a score more likely to belong to a seasoned peacekeeper or professional arbitrator. N-1 would be someone equally dedicated but either still new at the craft or with a preference for simplicity.

§

 

Your EPN Designation (basic): P
Including peripheral scores: P-1

INTERPRETATIONS

(same as above)

So... LET'S LOOK AT YOUR SCORES:

In your relationships category (on family & romance) you scored highest as a proton. The chances are you agree with this designation because to you, business does come first. On education, too, you are likely to agree. You scored highest as a proton because you trust your instinct to educate you. You don't even mind being wrong.

Your score on theological issues may not be in full agreement with the rest because, traditionally, we tend to copy our parents' beliefs (rather than form our own). You may wish to modify your totals to reflect only your highest score (in all 3 columns). Your designation as a proton may not reflect your own feelings.

On work-related issues, your score should be accurate. Unless you ended up in the family business against your better judgement, you probably are already working at (or working towards) a job that gives you pleasure. Naturally, if your week still starts with the Monday- morning blues and ends on a note of T.G.I.F., you can rest assured you are not yet fully utilizing your talents. You scored highest in this category as a proton because you like to sell. You even prefer commissions over salary.

If led or permitted to cross-train, most can land a job that satisfies their fancy -- their needs, wants, or desires. Happiness is doing and doing well what we personally chose to do. Make sure your bosses know what kind of work pleases you. It is cheaper for employers to accommodate you than have you quit or work haphazardly. Be proud to be a proton ... it is as good as any other designation through which to reach your fullest potential.

Last, check your score on parenting/learning. You scored as a proton. This is consistent with your score on family issues and suggests your upbringing was perfectly normal . . . for you..

Keep doing what you've done in the past. Keep bettering your best.

§

Your EPN Designation (basic): N
Including peripheral scores: N-1

INTERPRETATIONS

(same as above)

So... LET'S LOOK AT YOUR SCORES:

In your relationships category (on family & romance) you scored highest as a neutron. The chances are you agree with this designation because to you, everyone is family. On education, too, you are likely to agree. You scored highest as a neutron because you truly love the process of learning.

Your score on theological issues may not be in full agreement with the rest because, traditionally, we tend to copy our parents' beliefs (rather than form our own). You may wish to modify your totals to reflect only your highest score (in all 3 columns). Your designation as a neutron may not reflect your own feelings.

On work-related issues, your score should be accurate. Unless you ended up in the family business against your better judgement, you probably are already working at (or working towards) a job that gives you pleasure. Naturally, if your week still starts with the Monday- morning blues and ends on a note of T.G.I.F., you can rest assured you are not yet fully utilizing your talents. You scored highest in this category as a neutron because to you, beating a pay scale is almost a sport.

If led or permitted to cross-train, most can land a job that satisfies their fancy -- their needs, wants, or desires. Happiness is doing and doing well what we personally chose to do. Make sure your bosses know what kind of work pleases you. It is cheaper for employers to accommodate you than have you quit or work haphazardly. Be proud to be a neutron ... it is as good as any other designation through which to reach your fullest potential.

Last, check your score on parenting/learning. You scored as a neutron. This is consistent with your score on family issues and suggests your upbringing was perfectly normal . . . for you.

Keep doing what you've done in the past. Keep bettering your best.

 

Assignment 7:

Comment on your Personalized Output.

Write three to five sentences. (5 pts.)










Assignment 8:

Add valid entries or statements to your output.

Write at least three sentences. (5 pts.)










 

Tab 2

 

Format

Contents Preface E:P:N Chapter 1 Chapter 2 FORMAT Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 FACTS Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11
RESEARCH Chapter 12 Chapter 13 PAPERS Chapter 14 Chapter 15 Appendix A Appendix B Appendix C Appendix D Appendix E REFERENCES Index

 


Chapter 3:

The Five Integral Parts.

1.    E:P:N-ratio Analysis, written in collaboration with Dr. Jack Noon, professor emeritus, Physics Department, University of Central Florida and published in I am both Adam and Eve: An evolutionist's answer to a prayer (Blum, 1991, pp. 35 - 61), sets the pace.

2.    The E:P:N classroom, conceived at the 2006 Computer-Assisted Language Learning (CALL) symposium in Beijing, provides the framework.

3.    The C-Test, created by C. Klein-Braley (1982), is the engine of the process. [i]

4.    WEB's archives of bilingual quotes are optional but integral in essence.

5.    BLUM Enterprise.org (published on the Web in 2005) has been the training site for E:P:N classroom facilitators and field coaches.

 

Their details in brief:

 

1.    E:P:N is to be used in two ways: (1) as a quasi profile analysis during the beginning of a semester and (2) as the basis for arranging the seating for 45 or more learners.

 

The MINI profile analysis is to help students select one of the three E:P:N roles; i.e.,

    E=electron=making things (manufacturing)

    P=proton=selling them (marketing) and

    N=neutron=helping everyone (managing)

 

The actual E:P:N ratios of the atomic elements (H) hydrogen, (D) deuterium, (Hi) helium, and (Li) lithium provide the models for the E:P:N classroom's four power structures. The proposed 45-student layout consists of three each of the smaller units and two each of the larger ones. In a room with more than 45 students, a group of six or nine is to be added before adding more of the smaller groups.

 

2.    The E:P:N framework has two parts: "category" style seating and "group" seating.

 

The three "category" clusters are used at the beginning and end of every week's workshop for collaborating with like-minded "team" members on what is needed to get the job done. In this context, COLLABORATE stands for working in partnership with equals (E's with E's, P's with P's, and N's with N's).

 

3.    The ten or more "group" clusters are used during the middle portion of the weekly workshops to allow students to learn the craft of working together on a common task -- to learn the skill of cooperating. In this context, COOPERATE stands for harmoniously joining unequal/diverse forces; i.e., H (E1:P1), D (E1:P1:N1), He (E2:P2:N2), and Li (E3:P3:N3).

 

The communicative learning process is facilitated throughout the E:P:N process, including the "negotiation of meaning" they employ while soliciting feedback from parents and peers.

 

4.    The C-test portion of the workshop takes up the largest segment of the (recommended) three hours. It starts during the second half of the first hour (while still in category seating) and ends with the second break. I chose the C-Test, along with its variations, because of its researched effectiveness in improving reading comprehension and its recommended usage suggestions -- suggestions that I tested and found to be valid.

 

In essence, the process consists of (1) reading a book or article, (2) individually selecting a paragraph, (3) coming to a group consensus on whose paragraph to submit, and (4) cooperatively restoring the missing characters (after processing the paragraphs with our C-Test program).

 

5.    WEB's Big Cheese archives (along with other sources of sayings) are used during the last hour of each workshop to select, discuss, and then select sayings for each group's own scrapbook project and the communal homework assignments. This is the communicative portion of the E:P:N process.

 

In essence: (1) Students individually select and translate (word for word) a saying from their native language into English or from English into their native language. (2) Each group selects one of its members' translated sayings and attempts to interpret it with its presumed audience in mind by rewording it and giving it an E:P:N rating as well as a value rating. (3) These group-rated sayings are then typed, consolidated, printed, and presented to the respective teams for reevaluation and validation. Last, each student's copy of the ten sayings of the week are passed around, individually rated, and taken home for further input (on the validity of the ratings) by at least one parent and one peer from a different class.

 

The following week, in category seating, a 30-second to 1-minute report is given by each student on what happened at home, which is followed by a public reading and recording of all ten sayings on that list (in both languages) . . . for further negotiation of meaning after returning to group seating. Each group then decides whether any of last week's saying should be included in their scrapbook or just used for their semester project.

 

 

An early summary.

 

For youngsters, the E:P:N project starts with a novelty (the prospect of making, selling, or helping with the creation of market-worthy souvenirs), develops into an enjoyable group and team activity, and results in acquired skills usually far superior to those learned by conventional language-learning methods.

 

For young adults, the E:P:N project starts with an opportunity to experience, firsthand, some of the major types of employment environments, develops into a process for learning about comfort levels and responsibility issues, and eventually results in better language production, better grades, and the acquisition of marketable skills (that help the entire family with planning for their future).

 

For employees, the E:P:N project represents an opportunity for enhancing language skills through working in groups and teams with products sold in their store and, thereby, increase their own market value to the company. Naturally, their weekly reading and C-Test training will not use books but operating instructions and training manuals, and their take-home task will not be wise sayings but assembly instructions and How-To manuals. The use of E:P:N, per se, is minimal in that most companies have needs too specific to employ a system designed for the schoolroom.

 


Assignment 9:

Translate "Details in Brief" into your L1.

Write one compound sentence to describe each of the five details. (5 pts.)











Chapter 4:
E:P:N Analysis in Classrooms.


Assignment 10:

Reflect and comment on Analysis.

Write five sentences about E:P:N Analysis. (5 pts.)











Chapter 5:

The E:P:N Classroom Format.

 

Using mobile units.

 

The E:P:N-based Habits a la carte process has two stages. Stage 1 is the mobile computer lab, which serves as a low-cost introduction.  Stage 2 is the process of helping schools, businesses, and community centers to set up and run their own labs. This chapter covers both stages starting with the financial details of running the franchised mobile units.

 

Start-up costs.

 

  1. 2 technicians, 2 teachers, and 2 entrepreneurs (a lithium group) pool their resources to buy 15 low-cost laptops. DELL quote:                                                                    9,000
  2. Upgrading one of the laptops to act as server for the others, including all necessary peripherals and software:                                                                                      2,000
  3. A scanner/printer, paper, cartridges, disks, easel, pads, etc.:           1,000
  4. 90 Books (loaners) at the rate of $10 each x 45 students:                  900 x 3 x 6 = $16,200
  5. Operating expenses before first income:                                      1,000
  6. Buying a secure retrofitted vehicle (including insurances):            23,000

 

Total start-up cost without vehicle and only the first set of books:       13,900

Total start-up costs, including vehicle and a full set of books:            52,200

 

Group income.

 

An average of $5.- per student per session on 45 students:          $       225 per 2 ½ hour session

At three sessions per day (morning/afternoon/evening)                $       775 per day

Six days per week (6 x 775)                                                     $    4,650 per week

48 weeks/year (48 x 4650)                                                       $223,200 per year

 

Initial checklists:

 

For the technician:

  1. The 16 laptops, the teacher's laptop/server, and the NAS device are networked and ready.
  2. All have our CTEST.exe program installed with a shortcut on each Desktop.
  3. The scanner is working, has a folder for demo presentations, and is attached to both the teacher's laptop/server and the NAS device.
  4. The printer is properly networked and there is a full ream of paper on hand.
  5. The satellite modem is working, all four of the centrally located laptops are able to get online (three student laptops plus the teacher's), and there is a shortcut icon to each of these websites:

http://clozeonline.us,

http://clozeonline.us/M-tablo.htm,

http://clozeonline.us/math.html,

http://clozeonline.us/cgi-bin/cheesearch5u.cgi?searchwords=

http://mylnn.net/epn

http://blumenterprise.org

  1. All computers have a copy of VMware and Ubuntu installed (to train jobseekers in the use of free application software).
  2. Microsoft Works is installed and has an icon on each Desktop.
  3. You have a spare battery for each computer to avoid having to use extension cords, but be sure that cords are available, in good repair, and (if needed) in safety runners or taped to floor to meet hazard regulations.

 

For the classroom manager:

 

  1. In business attire and equipped with a laptop (to demonstrate the C-Test aspect of the sessions), you meet with the coordinator and ask to be shown to the room that would be used for the workshop sessions. En route, you solicit data about their current use of computers, ask whether the facility has scheduled fairs, bazaars, celebrations, etc., and you inquire about the extent to which the learning of new habit patterns would be useful for their clients, members, students, etc.
  2. Establish a total number of possible participants and mention that E:P:N classrooms use an average of one computer for every three people to facilitate the use of communicative language learning (CLL). Mention also that fewer than 45 learners pay the same as 45 and that more than 45 learners pay a surcharge of $25 per extra laptop needed.
  3. Explain that our program for children works best when the youngsters create language-related souvenirs (to sell at bazaars) and that the program for job seekers works best when their focus is on Habits a la carte -- the conscious programming of new self-chosen habit patterns.
  4. Ask for a 13-week contract (13 x $225 = $2,925) since it will take that long for job seekers to create their first set of three new habits and for youngsters to create enough sellable items (at the next school fair) to fully internalize the process of being productive. Each of the three subsequent quarters can be charged (progressively) 10% less if the teacher is able to replace the technician with capable volunteers.
  5. Establish the presence and use of tables and chairs, discuss safety concerns as they relate to extension cords, and go over house rules concerning the use of the premises for breaks, toilets and vending machines. Also, ask about the possible use of a back-up modem for processing the (student-created) texts in case our satellite connection is inaccessible. (This online C-Test processing starts during the first break and lasts about 30 minutes.)
  6. Last, avoid having to collect money. This should be done by the house; they are the ones who are hiring us. The only money we collect is a $10 deposit per book. (Log this transaction but refund the money when the book is returned.)

 

For the sales team:

 

  1. The entrepreneurial members in each group solicit foreign and native community centers, foreign and native worship facilities, and elementary schools that express a need for supplemental ESL/EFL training. The outcome of these solicitations is the establishment of a NEED for 45+ people and an APPOINTMENT for a visit between the appropriate coordinator and teammates selected by the caller.
  2. If you were the caller, confirm the appointment and make sure you have the name, cell phone, and email address of the facility coordinator and their superior (if applicable).
  3. On the day of the appointment, you may call during the presentation and remind your teammates to ask for a referral.
  4. Follow through on the lead(s) and show your gratitude by offering your entrepreneurial help to the establishment on an as-needed basis.

 

Procedure.

 

To best enrich the learning experience and maximize achievement, it is imperative that you do all three of the following during each session, starting with the third hour: (The first two hours are described in detail in the section for Elementary Schools. Alternate procedures are acceptable, as long as learners know by the third hour what to expect and what is expected from them during the subsequent nine weeks.)

  1. Use CATEGORY seating during the first and last portion of each session to learn to COLLABORATE with (self-declared) likeminded individuals -- to learn to negotiate meaning. This is the FUN portion of the session, even though it deals with philosophical issues, meaning, the selecting and labeling of sayings (on the E:P:N scale). For youngsters, this is also the chief aspect of their semester project -- the making of souvenirs with bilingual sayings. (Here, the negotiation of meaning consists of what and how to make it, how to sell it, and how to make sure things will get done on time.) For job-seeking individuals, this working with value-based sayings tends to help with the programming of new habit patterns.
  2. Use GROUP seating (during the middle portion of a session) to learn to COOPERATE with individuals who are better at doing the things you prefer not to do. In other words, group seating, regardless of the size of the group, leads to the realization that two or more heads are always better than one when the other heads are in stark contrast to your own. Group seating, when used for competitive tasks such as, in our case, the restoring of mutilated texts, tends to lead to a genuine appreciation of others' abilities and skills. For example, if a tasks requires the skills of keyboarding, spelling, and guessing, the group with the best balance of the three skills has the best chance of winning.
  3. Employ the full spectrum of reading skills both before and after the C-Test restoration task. The outcome of the first round of reading results in the selecting of a PARAGRAPH (first individually, then collectively) as the group's contribution to the C-Test activity. The outcome of the second round of reading results in the selecting a quotable EXCERPT/SAYING (again, first individually and then collectively) as the group's contribution to the take-home feedback project. The benefit of these two exercises is to have individuals learn to select items of enough interest to their group members to have their own selected over others. This leads to not only improved reading comprehension but also to the development of effective negotiation skills.

 

For Elementary Schools

 

 

The 3-hour format. [v]

 

First week of Semester:

During this first week, only a math test (doing multiplication problems) is administered to track the peripheral benefits of implementing E:P:N classrooms. [vi]  (See http://clozeonline.us/math.html.)

 

First week of the E:P:N Process (second week of semester):

This first 3-hour (morning or afternoon) session is taught by the L1 homeroom teacher in the E:P:N classroom lab of a school that agrees to have a "public fair" at the end of each semester. The English Coach is present but remains quiet while the regular teacher introduces the process. [vii]

  1. Using the native language (NL): The homeroom teacher brings 45 students to the classroom lab and separates them into three groups: 16 students who want to MAKE items for sale, 16 students who want to SELL them, and 13 students who agree to HELP with the project. See footnote. [viii]
  2. NL: "OK, who wants to do this alone or with only one other? Six of you may do that. The rest of you may choose to learn in a larger group. We are going to have three groups of two, three groups of three, two groups of six, and two groups of nine. Come over here, select one of these 45 place cards and write your name on the back (using native characters). Do this in pencil so we can change the names if we have to." (With the coach's help, the teacher hands an "E" to those who want to "make" things, a "P" to those who want to "sell" them, and an "N" to those who offer to "help" with the project. By the second or third class, after everyone is happy with their choice of role and seat, print the students' names (in English) under the E, P, or N. This helps the coach keep track of each learner's chosen role.) [ix]
  3. NL:  "Now let's form three large circles ... exactly as you see here on this picture ... the E's over here to my right, the P's over here on my left, and the N's in front of me."
Click here for layout.

  1. NL:  "Here are the rules: You can make anything you want, but it has to be something that can be understood or read by English-spoken tourists. You can plan works of art with English inscriptions or any item or collection of souvenirs with English sayings on them. Your imagination is the limit. There is no such thing as a bad idea. If the item sells, regardless of where you sell it, it was a good idea. Are you OK with those rules?" "Anyone not OK?" "All right, take a seat. You may pick any seat you like during this first and last part of every session. Only during the middle session are you expected to sit with your chosen group. Do you understand that?" "Then get started. Make a list of things you'll need to buy or do. And write with a pencil. I'll check back with you every five minutes to see what progress you're making."

(If one of the teams fails to produce a leader, help them elect one.) "After the break, you'll get to select which group you wish to be in. Start thinking now. You will have 10 choices. This is the configuration (show overhead slide). If two or more of you want the same chair and cannot agree on who gets to use it, we will draw straws. Is that understood?" "OK, have fun." (Allow at least 20 minutes. After about 10 minutes, give each student a page from an L2 arts and crafts catalog, saying, "Pass these around and remember the page of the items that appeal to you. When you are finished, pass them around again and circle your favorite. Add your name, if you like. On your pad, write the item's name and L2 description.")

"Those of you who know how to search the Internet for ideas may use one of these three computers. If you find something exciting, print out the descriptions and pass them around." [x]

Click here for layout.

 

Outcome: Everyone now has a sheet of "things to do and items needed" as well as at least one item's description and catalog number. Each sheet lists the items probably needed to do everyone's job as efficiently as possible. These items represent the "keywords" for searching the Internet (for help with pricing and making them).

10-min break (used for changing chairs to Group Seating).

  1. Using the native language (NL): "OK, back to work. Find yourself a seat that matches your name card and translate your keywords into English. You may use any type of dictionary to help you translate your words accurately."
  2. (En route): "Remember, this is not your permanent seat. We will select those later."
  3. NL: "Turn your computers on, but keep your screens turned off."
  4. NL: "Now share your list of English words with team mates and add their keywords (both native and English) to yours. When someone has the same keyword(s) with a different translation, please discuss the differences and ask your coach to explain them. When you are finished (translating all of your words into English), turn your screens on and enter them into your word processor.  After you have typed and confirmed the spelling of each word, raise your hand. Let the E's do the typing. The P's dictate the words (in English). The N's make sure it's done right. When you are through, turn your screens off."
  5. NL: (Once a group is finished) "Please read from your list, one word at a time, loud and clear. Our coach will repeat each word twice so you can hear what the words should sound like. Make a note of the words you wish to discuss later. Are you ready? Let's start." (After this group is finished, the rest of the groups share the words that had not yet been mentioned.)
  6. (NL): "Please note: Since the restoration process is bound to present words and sentences from everyone's list, it is important to study everyone else's words as well as your own."

Outcome: Today's keywords and "things to do" lists are ready to be copied into the test creator. When not connected to a file-share network, the recommended way of getting the data from the computers to the teacher's laptop is via a floppy disk. (Today, this is done by the coach. During subsequent weeks, an "H" group that wishes to assume this responsibility does this processing.) The resulting output file, Keywords-01-missing.txt, is then distributed to all computers.

  1. The second half of this middle session is used for restoring the missing characters of the now mutilated keywords and short sentences. This is done in a competitive fashion. The larger groups may use two computers and count the better score. Start by talking them through two trial runs. (Use the native language first.)

The restoration process: "(1) Click the COACH icon (the ctest.exe program) on your desktop. (2) Type your teacher's NAME in the first box; GROUP-01, etc. into the second box; click [Choose Test] to find 'Keywords-01-missing.txt' and highlight it but do not click it!" (6) (Take a quick break to make sure everyone is ready to start.)

5-min break.

 

  1. Using the native language (NL): "OK, let's do two trial runs. I will direct the first one; our English coach will direct the second one. You may now click the file and look at the bottom line. You will see a clock ticking away. The first box tells you the time you have already used; the second box tells us how much time you have remaining. Be assured, you will have plenty of time. What counts is the time you actually use for the number of problems in the test. Are you ready? I will subtract the number of seconds that have already gone by. Go! Raise your hand when you are finished." (Both go from group to group to make sure they are jointly restoring the missing characters. Both say, "Click [Save Results] when you're done.")

Two Outcomes: First, the students internalize the keywords pertinent to their semester project. Second, two reports are sent: one to the teacher's email and one is appended to the teacher's archives. Both contain (1) name of test, (2) name of group, (3) name of paragraph, (4) paragraph #, (5) out of total # of paragraphs, (6) the number of seconds used, (7) the number of correctly restored words, (8) out of total # of deletions, and (9) all the words not restored.

  1. English: A second test run is taken with the English coach directing the students.
  2. NL: "Are you OK with this process? We will do some type of restoration during the middle session of every week. This process is researched to help you 'acquire and remember' the English language, rather than just 'learn and forget' it (http://sdkrashen.com). Are you sure you'll be OK?"
  3. NL and English: "All right, then; let's do it for real. You may use dictionaries and you may discuss words as much as you like . . . in any language. The objective is to restore every single word in the fastest time possible. When your group is finished, turn your screen off and go to our new BOOK FLOOD library to select a book to read. When you get back, write the book's title and author at the very bottom of today's page in your note pad." (The reason for using a separate library for E:P:N sessions is that our books will eventually be too marked up with highlighters and pencil marks to be considered in good condition.) [xi]
  4. This first day finishes with each student selecting an English-only book/article and reading. Once all students are reading (or guessing at the text's meaning)[xii], they are asked in both L1 and L2, "Please look for your new words and highlight them[xiii]. Use a pencil to underline the ones you wish to ask about. Put also a short line in the side margin of that line to make the words easier to find." (At a later class, it should be mentioned that pencil marks should be erased once the words have been internalized, meaning, discussed with passion and then pegged to an activity.) Before adjourning, announce (in both L1 and L2) that the books may be taken home if they assume the responsibility of bringing them back.

 

Second week of the E:P:N Process (third week of semester):

 

1.      NL: "Today, we are going to start with reading. You have two choices: Either read the book (that) you selected last week or select a new one. You have ten minutes to exchange your old one for a new one. Those of you staying and reading the book you already have, may come up front and select a seat that you are willing to keep." (Tape 10 sheets of paper on the blackboard. 3 with two lines, 3 with three lines, 2 with six lines, and 2 with nine lines. These go on each of the tables after the coach transfers the names to the master sheet seen below. To confirm the importance of this process, both teacher and coach keep a copy of this on/with them at all times.)

2.      NL (After everyone is ready):  "First, study the cover and read the index, then make some notes. Second, read the introduction and highlight words that catch your eye. Third, read the last few pages at least twice. Last, target a section of possible interest to your group."

3.      NL: (20 - 30 minutes later) "Now select a paragraph to present to your team mates (as a possible choice for this week's test). It needs to have five sentences. You have 5 minutes." (Every minute, announce the number of minutes remaining, to train their sense of elapsed time.)

NL: "OK, how many of you have thought about where you would like to sit? How many of you are already sitting where you would be willing to remain for the duration of this semester?" "Those of you who raised your hand, please come up front and write your name on the board. Make sure you use the correct line." . . . "Finish by writing your native name on the back of the place cards and put your English name on the front, on the line underneath the E, P, or N. Write as large as you can. Use a marker."

 

E

 

E

 

E

 

E

 

E

 

E

---------

 

--------

 

--------

 

--------

 

--------

 

--------

P

 

P

 

P

 

P

 

P

 

P

---------

 

--------

 

--------

 

--------

 

--------

 

--------

Group 1

 

Group 2

 

Group 3

 

N

 

N

 

N

 

 

 

 

 

 

--------

 

--------

 

--------

 

 

 

 

 

 

Group 4

 

Group 5

 

Group 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Group 7

E

P

N

E

P

N

 

 

 

 

 

--------

--------

--------

--------

--------

--------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Group 8

E

P

N

E

P

N

 

 

 

 

 

--------

--------

--------

--------

--------

--------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Group 9

E

P

N

E

P

N

E

P

N

 

 

--------

--------

--------

--------

--------

--------

--------

--------

--------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Group 10

E

P

N

E

P

N

E

P

N

 

 

--------

--------

--------

--------

--------

--------

--------

--------

--------

 

 

4.      NL:  "Now read your paragraph to your group members. The P's start. The rest of you listen for words that you would recognize if you heard them again. When you hear one, attempt to write it down. (These words, once correctly spelled, become that day's vocabulary sheet.) Once the P's are finished reading and you have given that paragraph a score, the rest of you will take your turn." (If needed, ask the N's to go next.) "Please note: it is important to score after each reading. A good strategy is to give the first paragraph a score of 5 or 6 so that the next paragraphs can easily be scored higher or lower."

5.      This segment finishes with each group choosing their best paragraph based on the highest average score. (Demonstrate this on the board after they had the chance to struggle with this on their own. Ask others to share their system if they came up with the correct numbers.)

Outcome: There will be 10 new paragraphs. Five of them will be randomly selected for next hour's restoration challenge. All ten groups will attempt to restore the same five paragraphs. The other five paragraphs are used for review purposes during the first session each month . . . the results of which are to be posted on the common bulletin boards (board 0 or 11).[xiv]

6.      NL: "Please turn your computers on and type your paragraph. For the first few weeks, the P's are expected to dictate and the E's are to do the typing. Later in the semester, you may switch roles. Are you OK with that?" . . . "Listen! While these paragraphs are typed, proof-read, and submitted up here to one of the H groups, the N's may go on a spying mission to see what others are doing. They will sit on the stools and take notes but they are not allowed to speak or interfere with the data entry. Understood?"

7.      Once all paragraphs are typed and handed in, the computer screens are turned off and the spying N's return to their group to report their findings (in their L1).

8.      (After the coach hands each of them a bilingual list of English question starters), the coach says, "The E's and P's must ask at least three questions from this sheet. The returning spies will attempt to answer them (in any combination of English and their L1, reading from the notes on their pad). As you listen to the returning spies report on what they saw and heard, you need to make a note of at least one item of interest. Listen especially for new words that caught your ear as being words to look up and ask about."

10-minute break.

9.      NL: "Now update your keyword list on your writing pad. Add as many words as possible. Also note the types of words your ear hears best (pronouns, nouns, adjectives, verbs, etc.); it is important to us to know that. Turn your screen on when you are finished."

10. NL: (Once three screens are on), "Now, make a line under your words, pass your pad around (clockwise, if you don't mind), and add to each the words you had on yours but find still missing on theirs."

NOTE: Since the three H-groups in the center have the most time, they join in making sure the ten submitted paragraphs get processed through the online test creator and that the resulting "-missing.txt" file is copied either into the student directory on the server's NAS device or into each of the fourteen computers.[xv]

During the second half of this second hour, when not already in the system, the groups put a copy of their teacher's CD in their computer, load it, write in their group number, find the correct file (on their A: drive or network), and then restore as many words as possible. Those who finish accurately restoring all words may help others in a same-size group (after turning off their screen). [xvi]

10-min break. 10钟断裂。

11. "How did you do on your test? Did you do better or worse than you thought you would? Better? Worse? How many of you thought you did better than expected? Raise you hand. Worse? . . . Today, the 'xxxxx' have it. Please make a note of this" (asking one of the H groups to be in charge of recording class responses).

"OK, this last hour is always special. For the first twenty minutes, we will always have quiet reading . . . reading your book in a similar fashion as you did during the first hour, meaning: cover, introduction, index, summary, and chapter of interest. This will be followed by about ten minutes for selecting a QUOTE OF THE WEEK." (This can be done directly when the book has its own quotes or through any source, including WEB's Big Cheese archives). Entering and searching for meaningful words is bound to produce a useable saying for the various projects.) "In a few weeks, when you can no longer find good sayings already translated into English, simply find and translate your own. I will help you."

12. (Halfway through the last hour) NL: "Now translate your quote from English into your native language. [xvii] Do your literal 'translations' individually (with the help of printed or electronic dictionaries). Do the 'interpretation' of your chosen saying as a group, after discussing the author's presumed intent and audience."

13. (After about ten minutes) NL: "Here comes the hard part: Please give your saying two ratings: an E, P or N rating and a numeric rating. Give it a 9 if you think it is excellent, maybe a 7 or 8 if it is very good, or a 5, maybe a 6, if it is just an ordinary saying."

14. NL: "The E's in each group now tally the marks, rank them, then submit the best quote, including its E:P:N rating, to one of the E's (typists) in charge of compiling these homework assignment sheets."[xviii]

15. NL: "Let's move our chairs into CATEGORY seating" (to have the three TEAMS confirm or challenge your group rating).

NL: "Here is what we want to do: We want to see whether the three E:P:N "category" teams agree with the rating your group decided to give it. If they do, fine. If they do not, that's even better, because you will have a perfect conversation starter for your homework assignment. Can you see why (that is)?" . . . "That's right; you can ask which of the marks they (meaning, your parents and peers) agree with more. Make sure you follow up and ask them why. We want to hear their answers. Remember to write at least one of their comments on your notepad, so you can report to us what happened and what was said. By 'us' I mean your team during the first hour and your group during the second hour." . . . "Do you understand why we are doing this?" . . . "Good. Group 1, what is your saying's E:P:N rating?" "An N? Then one of the N's from your group need to present your saying to the N team (in front of me). Any other N-rated sayings? Come and join in." "The E's present their E-rated sayings to the team on my right and the P's present their P-rated sayings to the team on my left."

16. NL: "Now, read the quote in English, announce the average number rating, and then read the quote again. When you are finished, any of the team members may ask you questions. Depending on how much time we have left, you may even argue about each saying's meaning (presumed origin, intent, and influence). Remember, you may argue (make statements) in your native language, but your readings and questions must always be in English."

17. NL: "Let's finish today's session by passing your homework sheet clockwise around the room . . . that's after you add your own E:P:N and value rating to each of the sayings. [xix]

Outcome: Everyone goes home with a team value rating on ten bilingual sayings, along with 12 or 15 personal value ratings, which are used as conversation starters at home in order to solicit feedback. (As in the classroom, this may be done in L1.) NOTE: To be counted as completed homework, these sheets need to bear two people's initials, one of which must be that of a parent or custodian. (The conscientious completion of this homework assignment represents 20% of the semester grade.)

NOTE: These feedback sheets are to be brought back to class. Upon arrival, they are scanned into the coach's laptop and NAS device, then given to the elected group leaders in each of the three team categories. Each group's saying is then further discussed and given a final E:P:N rating (by means of a floor motion taken to a vote).

IMPORTANT: (Announce in NL): "Starting next week, one representative from each group will read their chosen L2 saying, including its E:P:N rating and L1 interpretation, into the class archives via a microphone. Once all ten groups have added to that collection, a copy of the file, tape, or CD will be distributed to each of you in a format that you can use to learn by."

"Also, a decorated paper copy of each group's collection of sayings needs to be posted on your bulletin board." (The Monday morning class posts on board 1, the Monday afternoon class posts to board 2, Tuesday morning's class posts to board 3, etc.). Boards "0" and "11" (those on either side of the front screen) are to be used for community announcements and school highlights, including highest (fastest) math scores on doing multiplication problems. (See "Math Practice" on the ClozeOnline website.) [xx]

 

 Subsequent weeks:

Hour One:

(1) During the first 30 minutes, read, discuss, and record the previous week's sayings; get yourself a new book from the BOOK FLOOD library; read the peripherals; focus on a chapter of interest; select an interesting paragraph; when asked, read it to your group while they take notes and give it a numeric rating. (2) After every group member has had his/her turn, the ratings are averaged and the agreed-upon best two paragraphs are typed into the computer. (3) For the next 20 minutes, while the E's and P's are busy doing this, the N's go on a spying mission to see what their same-size counterparts are doing. (4) Once the P's are finished dictating to the E's, the N's return to their group and report what they heard. During or after that report, the E's and P's must ask three questions (from an L2 prompter sheet) and make notations on their pad on what was said. (This can be done in L1 but with underlined L2 keywords.) (5) Everyone's note pad is handed around the table after each group member adds the words not yet listed on the pad in front of them. (6) Everyone takes a 10-minute break. Note pads may be taken outside during this break.

Hour Two:

(1) Review all words and comments. (2) Review the typed paragraphs. (3) Review their scores and amend them if needed. (4) Settle on which keywords, sentences, and paragraph to submit (to the group elected to edit and then process the submissions through the test creator). (5) While the submissions are processed, study or engage the coach on spelling or pronunciation issues. (6) Once the C-test creation is completed, the resulting "[class#]-[week#]-missing.txt" file is downloaded to the NAS device or (via the teacher's laptop) uploaded to the all computers. (7) A trial run is made with group members taking turns in typing, reading, and prompting (with the help of dictionaries). (8) On the coach's signal, about 20 minutes before break time, the output file is reloaded and five randomly selected paragraphs are restored with the intent to achieve an over-all best group score.

Hour Three:

(1) Re-read the same book in the same fashion, but this time finish by trying to find a quote the author used to make a point. (2) If you cannot find a quote, use a book of quotations or the Internet. You will also have access to a data disk of WEB's archived bilingual Big Cheese sayings. You may also create your own sayings or use saying you heard your parents use. (3) Translate your selected English saying into your native language (or your selected native saying into English). (4) Read your saying to your group members while they listen and take notes. Please listen for keywords (in the sayings) with a focus on word groups suggested by your teacher (such as action words or names of things you can see or imagine). (5) The process used during the first hour (while listening to paragraphs) is now used while listening to sayings. (6) After each reading, give a saying two ratings: an E:P:N rating and a numeric one. (7) Type the saying that received the highest average points and send it up to the typist at the printer. (8) After everyone sits again with his or her teammates (in category-style), a sheet with all ten of the now bilingual sayings is handed to every student. (9) Time permitting, read some or all in both languages (native first). Read the English text three times: First, your coach role models the sounds. Next, the whole class reads in unison. Last, the coach reads the sayings again and invites questions concerning pronunciation or meaning.

REMEMBER: (1) to write your name, class # and group # at the top of your homework page, (2) to keep your note pad always with you, so you can take notes, and (3) to keep your handout with L2 question starters in the back of your notepad so you get used to asking questions correctly.

Each of the three teams now listens to the sayings rated with their designation, and proceeds to give each a grade. (It is quite possible that on some days there will be 4, 5, or more saying rated with the same designation and none in another. When that happens, a team with no sayings to judge discusses all ten of them before giving each a grade. (9) Pass the homework sheets around the circle after each team member adds their choice of E:P:N rating and their choice of value rating for each of the ten sayings. (Last) Once you get your own sheet back, circle the three highest marks so you have a good conversation starter for getting feedback from family and friends.

IMPORTANT: Next week, upon arrival, your homework sheet will be scanned and then credited toward your grade. This is done before you start to read, discuss, and make a sound recording of this week's sayings. Remember to ask your coach to role model clear pronunciation.

Resources. 资源

o       Each E:P:N classroom lab serves 450 students (that is if 10 teachers send 45 of their students for one full morning or afternoon once each week. Actually, the first two or three weeks are taught by the homeroom teacher. All subsequent weeks are managed by the L2 coach.)

o       To facilitate communicative learning, the lab has only 16 computers and 1 laptop server. The center table, which is used for the teacher's laptop and three computers, needs an Internet connection twice a day for about 20 minutes.

o       This lab needs: 这个实验室需要

            17 computers:

16 WiFi-equipped PCs or laptops

1 laptop server

1 WiFi equipped router or Access Point

1 ADSL line from the Server to an ISP  

11 tables: 11张桌:

3 large banquet-style round tables (1 for the center, 2 to seat 9 each)

3 conventional 2x6 ft tables (1 for equipment, 2 to seat 6 each)

3 medium round tables (to seat 3 each)

2 small round tables for miscellaneous papers

It also needs the following: (see slide #5)

1 black/white board

45 chairs on rollers

13 stools (1 for each spy)

4 video monitors on corner mounts (2 will do, 4 are better)

1 video deck

1 voice recorder (with computer jack)

1 printer and scanner

10 small bulleting boards (1 for each teacher's group of 45 students)

5 wall-mounted, accordion-style doors (that hold the 10 bulletin boards)

Per-class expenses:

45 stenographer pads

15 portable disks

45 highlighter pens

45 pencils

Adjacent to this E:P:N lab needs to be a BOOK FLOOD lending library stocked with at least 900 English-only booklets. (Some of them can be duplicates. Books with pictures are preferred.)

Last, you will need:

1.      Two private online directories for each teacher at http://clozeonline.us. This charge is $11 per directory per year ($22/yr/tchr). One directory is for a teacher's students and the other is for secure storage of tests not in use. (A teacher's second directory is an optional item, since tests could be stored on the server.)

2.      One software program for each of the school's teachers (? x $33). These executable ctest.exe programs are email-specific; meaning, they are tailored to each teacher's preferred email address for receiving automated student performance reports, including a list of the words that were missed.

3.      One data disk per year of lunch-break conversations between contrasting characters to facilitate the learning of authentic conversations. (These are not used with the lower grades, but copies of them make good presents and training aids for teachers. There is no charge for these disks to teachers using the C-Test program.) I envision these yearly data disks to become the hottest give-away item in the world.

E:P:N coaches have agreed to:

1.      Become and remain multi-passionate in terms of group size; meaning, able to defend the need for all four of the E:P:N power structures . . . to learn to understand and defend their respective advantages, needs, and peculiarities.

2.      Develop an equal passion for each of the three E:P:N categories, and be able to explain their similarities and differences in the vocabulary of particle physics.

3.      Insist on civility during all interactions, including a pledge to call security to remove ill-tempered learners.

4.      Stick to the E:P:N format, post all accomplishments, supervise each session's scanning and recording processes, and update all archives on a weekly basis.

5.      Use only positive reinforcement by upholding the adopted slogan, "Look for the good and praise it" (Earl C. Evans, 1975).

6.      Make sure that each class is actively planning for mid-term and year-end celebrations, and that archives are started to monitor everyone's progress.

7.      Randomly confirm that homework has been properly validated, that contracts are conscientiously upheld, and that coaching requests are invited, dealt with (redirected if needed), and followed through on (whenever possible).

IMPORTANT!   重要!

1.      "Discussions" may be conducted in any combination of languages; however, "questions" may be asked only in English (or Esperanto, if known).[xxi]

2.      Translations are an interim product; E:P:N-rated interpretations are the end product.

3.      ClozeOnline.us now also has a "grade1" and "grade0" folder to accommodate our new learners in foreign countries, however, they are not written in the conventional paragraph style. Most of them are keywords and simple sentences. The paragraph-style C-Test format starts with "grade2". Grade levels higher than "grade6" will be added as needed; most advanced students create their own tests from materials they wish to internalize.

4.      All tests in these public directories may be transferred, free of charge, to a private directory or burned to a CD.

 

The MATH rubric (if voted to be a class project):

1.      All 45 students do 50 math problems. The top 9 scores go onto List 1.

2.      Those not on list 1, do 40 problems each. The top 9 scores go onto List 2.

3.      Those not on list 1 or 2, do 30 problems each. The top 9 scores go onto List 3.

4.      Those not on lists 1, 2, or 3, do 20 problems each. The top 9 scores go onto List 4.

5.      The rest go onto List 5 after doing 10 correct problems in a row to determine their rankings.

NOTE: Our math program keeps track of student names and their performances, so it is easy for those on lower lists to progress to higher ones by outperforming posted scores. The scores represent the number of seconds used to finish the requested number of problems.

 



[i] Eclectic means, "not following any one system, . . . but selecting and using what are considered the best elements of all systems" (eclectic. (n.d.). Dictionary.com Unabridged (v 1.0.1). Retrieved October 08, 2006, from Dictionary.com website:  http://dictionary.reference.com/browse/eclectic). This E:P:N process integrates most concepts of collaborative, cooperative, and communicative learning (CL), bilingual education (BE), English for younger learners (EYL), the Fiji Book Flood approach, and Content and Language Integrated Learning (CLIL).

[ii] At higher levels of learning, this Elementary School scenario of grouping students into the three categories of MAKING things, SELLING things, and HELPING is replaced with MANUFACTURING, MARKETING, AND MANAGEMENT, but the E:P:N references remain the same. I.e., the first group learns from an atom's electrons about how to function in hierarchies; the other two groups learn from its nucleons about how to create and manage a vortex. Other Contract-related issues are addressed at http://www.clozeonline.us/Beijing/THE_CONTRACT.htm.

[iii] A 3-day seminar is sufficient for training L1 teachers. The certification process for L2 lab coaches depends on circumstances. The original training I will conduct myself. Subsequent certifications will be handled through universities such as the School of Foreign Languages, Zhengzhou University, Qian Jiancheng, Vice Dean. Write to qjc2000@sina.com.

[iv] Coaches-in-training, regardless of their L1 background, are scholastically certifiable once they can restore native L2 texts at 90 percent competency (using our automated C-tests at their level of certification). However, since they must also be bi-passionate to qualify, it is prudent to train only N-rated applicants. See http://blumenterprise.org for details on learning authentic bi-passionate speech. Meet Eleko, Prot and Njut and listen in on their endless discussions/arguments over cultural and job-related differences. NOTE: Since the E:P:N coach is more of a manager than a teacher, most any non-dogmatic L2 scholar can be trained for this position. With the help of both topical and traditional E:P:N trialogues -- my ongoing contribution to the project -- certified coaches will be able to help L2 learners develop negotiation skills far more effectively than is presently accomplished through conversation classes.

[v] The E:P:N revolution: Learning form atoms addresses the use of a 2-hour format, but for EFL training in countries such as China, only this 3-hour format is recommended. Shorter formats may become feasible once enough L1 coaches are trained to do the work.

[vi] Administer this test only during the first and last week of the semester. The first test will help the lab coach to know who the faster students are; the second test will help collect data for the E:P:N longitudinal study. In specific, I want to know whether the three different roles produce three different rates of increase in speed (of solving math problems). Take these tests online with the following code: cn00c0-name-X-0. cn=China, 00=school number, c0=class number, name=EnglishName, X=E:P:N code (E, P, or N), and final 0=group number. (In all "0" positions, use 1-9 followed by A-Z.)

[vii] This is recommended even when the L2 teacher is fluent in L1. Students need to feel that this new addition to their learning environments is fully approved by the school and, especially, their own teacher.

[viii] I recommended that everyone use a stenographer pad for keeping track of activities (1 for the teacher, 1 for the coach, and 1 for each student). For this first vital element of E:P:N data collection, the teacher draws two vertical lines (to create three columns), writes the numbers 1 to 16 at the left of columns 1 and 2, and then writes the numbers 1 to 13 at the left of column 3. The headers read, "MAKE", "SELL", and "HELP".

[ix] I recommend that this be done by the coach; it is s/he who has to be able to read it.

[x] The computers against the walls should not have Internet access; the ones in the middle are the only ones that need it. If networked to allow file sharing, Internet access must be restricted to facilitate the communicative process of negotiating for the use of shared resources. Remember: the successful "negotiation" process depends largely on the skillful use of questions; therefore, insist that all questions be asked in English.

[xi] Starting next week, this selecting a book process is moved to the early portion of the class; i.e., it is done right after the last group finished recording their saying on the homework sheet.

[xii] Issue students a stenographer's pad and expect them to use it for taking notes at least once every hour. These notes may be in any language as long as they also include five English words on every page. The diligent use of this pad represents 20% of a student's grade.

[xiii] Issue a highlighter to all students and insist that, while reading, they use it to highlight words they recognize. This helps teachers to monitor progress. It also helps students to know where they left off. (Books with too many highlight marks can be raffled off.)

[xiv] Scores for classes 1 through 5 (Monday morning through Wednesday morning) are posted on board 11; scores for classes 6 through 10 (Wednesday afternoon through Friday afternoon) are posted on board 0.

[xv] Announce, "You must keep each disk in the computer to which it was issued." (When group 1, 2 or 3 is using its disc to copy output files to the other 13 computers, they must return it to their own.) NOTE: When not networked, upload the output file first to the default directory then copy it down to each group's disk in the A: drive.

[xvi] Every week, these scores are automatically sent to the homeroom teacher to monitor progress and needs, which are then expressed to the English coach via email at least 24 hours before next class.

[xvii] This may have to be in the native language of their parents to facilitate the feedback process.

[xviii] This is a weekly process. The output is a take-home sheet with 10 sayings in both English and their (preferred) L1. Their homework assignment is one of getting feedback from both peers and parents. They need one initial from each generation to get credit for having fulfilled their contract on this assignment. 20% of their grade will depend on these sheets being discussed outside of school, initialed, and brought back for scanning into the archives at the beginning of the next class. A full rubric (of how grades are earned) is at http://clozeonline.us/rubric1.htm.

[xix] A sample of this homework sheet is at http://clozeonline.us/homework2.htm. Download the original spreadsheet from http://clozeonline.us/homework2.xls to facilitate the data entry.

[xxi] A sample of these question starters is at http://clozeonline.us/questions.htm. (Others will be added as needed.)

 

 

For Secondary Schools

 

To be effective, the E:P:N format needs to remain the same. What changes are the books they read, the way they form small groups, and the nature of the semester projects. In specific: (1) The Book-Flood-style voluntary free reading (VFR) is replaced with paragraphs selected from Og Mandino’s Trilogy; i.e., the E’s read The Greatest Secret in the World; the P’s read The Greatest Salesman in the World; and the N’s read The Greatest Miracle in the World. (2) They are allowed to form their individual groups without the burden of having to deal with gender differences. Furthermore, when males and females were allowed to separate, their competitive instinct led them to produce more enthusiastically and give better feedback comments. And (3) the typical “making and selling of language mementos” can be replaced or intermingled with creative poster presentations (on the books they read). Allowing each group to choose without restrictions tends to be the best choice.

 

 

At Corporate Training Facilities

 

 

Here, too, the three-part process needs to remain intact. The only changes are: (1) The books are replaced with trade journals and instruction manuals; (2) the sayings are replaced with item descriptions, sales presentations, and company-specific image-building phrases; and (3) the semester project now consists of working the Habits a la Carte process described in Chapter 14 – the conscious programming of habits they may need to qualify for the next job or level of responsibility.

 

 


Assignment 11:

Reflect and comment on a Format.

Write one paragraph on, "The segment I like best is . . ." (5 pts.)











Chapter 6:

The C-Test.


Assignment 12:

Reflect and comment on the C-Test.

Write three to five sentences. (5 pts.)











Chapter 7:

WEB's Archives.


Assignment 13a:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, Sorted for "love" in 2005. (5 pts)

 

LOVE IS THAT CONDITION IN WHICH THE HAPPINESS OF ANOTHER PERSON IS ESSENTIAL TO YOUR OWN.
Amo estas tiu stato en kiu la feliĉeco de aliulo estas (nepre) esenca por la via.

THE WORDS GOD AND LOVE ARE ELUSIVE YET AS REAL AS NATURE.
La vortoj "Dio" kaj "amo" estas nerealemaj, tamen tiel reala kiel naturo.

THERE IS A LAND OF THE LIVING AND A LAND OF THE DEAD, AND THE BRIDGE IS LOVE.
Ekzistas lando de la vivuloj kaj lando de la mortuloj, kaj la ponto (inter ili) estas amo.

THROW YOUR DREAMS INTO SPACE LIKE A KITE, AND YOU DO NOT KNOW WHAT IT WILL BRING BACK, A NEW LIFE, A NEW FRIEND, A NEW LOVE, OR A NEW COUNTRY.
Ĵetu viajn sonĝojn kosmen kiel kajto, kaj vi ne scias kun kio ili revenas, eble nova vivo, noja amiko, nova amo, aŭ nova lando.

LOVE IS LIKE AN HOURGLASS, WITH THE HEART FILLING UP AS THE BRAIN EMPTIES.
Amo similas sablohorloĝon, ĉar la koro pleniĝas dum la cerbo malplenas.

IF YOU JUDGE PEOPLE, YOU HAVE NO TIME TO LOVE THEM.
Dum vi homojn juĝas, vi ilin ja ne amas.

MAN LOVES COMPANY . . . EVEN IF IT IS ONLY THAT OF A BURNING CANDLE.
Homo ŝatas kompanion, eĉ se ĝi estas nur brulita kandelo.

WHEN YOU SAY, "I LOVE YOU," MEAN IT.
Kiam vi diras, "Mi amas vin," estu sincera.

BELIEVE IN LOVE AT FIRST SIGHT.
Kredu al amo je unuavido.

LOVE DEEPLY AND PASSIONATELY. YOU MIGHT GET HURT, BUT IT'S THE ONLY WAY TO LIVE LIFE COMPLETELY.
Amu tuteme kaj pasie. Ni eble doloriĝos, sed tio ja estas la sola maniero por vivi plenume.

REMEMBER THAT GREAT LOVE AND GREAT ACHIEVEMENTS INVOLVE GREAT RISK.
Memoru, ke ega amo kaj egaj atingoj temas pri ega risko.

THE MOST IMPORTANT THING A FATHER CAN DO FOR HIS CHILDREN IS TO LOVE THEIR MOTHER.
La plej grava aĵo, kiun patro povas fari por siaj infanoj, estas ami ilian patrinon.

TO WILL AND NOT TO DO WHEN THERE IS OPPORTUNITY IS IN REALITY NOT TO WILL; AND TO LOVE WHAT IS GOOD AND NOT TO DO IT, WHEN IT IS POSSIBLE, IS IN REALITY NOT TO LOVE IT.
Volado sen ago, kiam eblema, vere ne estas volado; kaj amado de tio, kio estas bona kaj ne fari ĝin, kiam eblema, ne estas amado.

I LOVE MY COUNTRY TOO MUCH TO BE A NATIONALIST.
Mi amas mian landon tro multe por esti naciisto.

MEN ALWAYS WANT TO BE A WOMAN'S FIRST LOVE; WOMEN LIKE TO BE A MAN'S LAST ROMANCE.
Viroj volas ke virino esti siaj unua amo; virinoj volas esti lia lasta.

THE LOVE OF ONE'S COUNTRY IS A SPLENDID THING. BUT WHY SHOULD LOVE STOP AT THE BORDER.
Amo de sia lando estas grandioza. Sed, kial estus amo haltita ĉe la landbordo?

TO FALL IN LOVE IS TO CREATE A RELIGION THAT HAS A FALLIBLE GOD.
Amiĝado kreas religion, kiu havas erareman dion.

LOVE TRUTH, BUT PARDON ERROR.
Amu veron, sed pardonu eraron.

IN THEIR EARLY PASSIONS WOMEN ARE IN LOVE WITH THE LOVER, LATER THEY ARE IN LOVE WITH LOVE.
Dum frua pasio, virinoj amas amoranton, poste, ili amas amon.


Assignment 13b:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "power" in 2004 & 2005. (5 pts.)

 

BEING POWERFUL IS LIKE BEING A LADY, IF YOU HAVE TO TELL PEOPLE YOU ARE, YOU AREN'T.
Poveco estas kiel moŝto, se oni povas tiel diri, oni estas nek pova nek moŝta.

LANGUAGE EXERTS HIDDEN POWER, LIKE A MOON ON THE TIDES.
Lingvo ekzercigas kaŝitan povon, kiel luno sur la tajdo.

PEACE IS NOT ABOUT POWER AND WINNING, IT'S ABOUT COOPERATION.
Paco ne estas pri povado kaj gajnado, ĝi estas pri kunlaborado.

NEARLY ALL MEN CAN STAND ADVERSITY, BUT IF YOU WANT TO TEST THEIR CHARACTER, GIVE THEM POWER.
Preskaŭ ĉiuj homoj povas toleri mizeron, sed se vi volas testi sian karakteron, donacu al ili povadon.

KIND WORDS ARE THE MUSIC OF THE WORLD; THEY HAVE A POWER THAT SEEMS TO BE BEYOND NATURAL CAUSES ... AS THOUGH THEY WERE SOME ANGEL'S SONG WHICH HAD LOST ITS WAY AND COME BACK TO EARTH.
Afablaj vortoj estas la muziko de la mondo; ili posedas povon, kiu ŝajnas esti preter naturaj kaŭzoj ... kvazaŭ ili estus kanto de anĝelo, kiu vojeraris kaj revenis teren.

THE LONGER WE DWELL UPON OUR MISFORTUNES THE GREATER IS THEIR POWER TO HARM US.
Ju pli ke ni enpensiĝas pri niaj malfeliĉoj des pli granda estas ties povado difekti nin.

ULTIMATELY, THE ONLY POWER TO WHICH MAN SHOULD ASPIRE IS THAT WHICH HE EXERCISES OVER HIMSELF.
Finfine, la sola povo al kiu oni aspiru estas tiu, kiun li supersinigas.

IN THEORY, THE INTERNAL DIVISIONS OF LARGE, DIVERSE MAJORITIES HELP KEEP THEM FROM BECOMING TOO POWERFUL--WHICH GIVES THE MINORITIES A FIGHTING CHANCE.
Teorie, la internaj divizioj inter la grandaj, diversaj plejmultanoj helpas malebligi ilin kreski tro ĉiopova--kiu ebligas la malplimultanojn kreski iom da juste kaj ĝuste.

THE MORE POWERFUL AND ORIGINAL A MIND, THE MORE IT WILL INCLINE TOWARDS THE RELIGION OF SOLITUDE.
Je pli pova kaj originala la menso, des pli probable ĝi klinas al la religio de soleco.

THE POWER TO COMMAND FREQUENTLY CAUSES FAILURE TO THINK.
Komandopovo ofte kaŭzas la malsukceson de pensopovo.

THE GREAT CHARM OF ALL POWER IS MODESTY.
La granda ĉarmo de ĉiu povo estas modesto.

ABSOLUTE FAITH CORRUPTS AS ABSOLUTELY AS ABSOLUTE POWER.
Absoluta fido koruptas tiel absolute, kiel absoluta povo.

THE HISTORY OF LIBERTY IS A HISTORY OF THE LIMITATION OF GOVERNMENT POWER, NOT THE INCREASE OF IT.
La historio de libereco estas la historio de limigita regado, ne la kresko de regado.

DISTRUST ALL IN WHOM THE IMPULSE TO PUNISH IS POWERFUL.
Malfidu ĉiujn, en kiuj la impulso por puni estas pova.

MANY HIGHLY INTELLIGENT PEOPLE ARE POOR THINKERS. MANY PEOPLE OF AVERAGE INTELLIGENCE ARE SKILLED THINKERS. THE POWER OF THE CAR IS SEPARATE FROM THE WAY THE CAR IS DRIVEN.
Multaj da inteligentaj homoj estas mallertaj pensantoj. Multaj da mez-inteligentaj homoj estas lertaj pensantoj. La povo de la aŭto estas aparta de la sperto kun kiu ĝi estas veturita.

THE ONLY MAXIM OF A FREE GOVERNMENT OUGHT TO BE TO TRUST NO MAN LIVING WITH POWER TO ENDANGER THE PUBLIC LIBERTY.
La nura maksimo de libera socio estus konfidi neniun kun la povo por endanĝeri la publikan liberecon.


Assignment 13c:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "learn" in 2004 & 2005. (5 pts.)

 

A GOOD TEACHER LEARNS TWICE.
Bona instruisto lernas dufoje.

THE EXCITEMENT OF LEARNING SEPARATES YOUTH FROM OLD AGE. SO, AS LONG AS YOU ARE LEARNING YOU'RE NOT OLD.
La ekscito de lerneco apartigas junularo disde maljunaĝo. Do, dume vi lernantas, vi ne estas maljunulo.

TEACHERS MAY NOT LEARN MORE, BUT THEY DO LEARN TWICE.
Instruistoj lernas eble ne pli ol aliaj, sed ili ja lernas dufoje.

A LOT OF PEOPLE MISTAKE A SHORT MEMORY FOR A CLEAR CONSCIENCE.
Multaj homoj interpretas memoron kiel konsciencon klaran.

THE HARDEST LESSON TO LEARN DEALS WITH BRIDGES: WHICH TO CROSS AND WHICH TO BURN.
La plej malfacila leciono por lerni temas pri pontoj: kiujn transiri kaj kiujn bruligi.

NO TRUE LEARNING TAKES PLACE UNTIL IT ALTERS YOUR BEHAVIOR.
Vera lernemo ne fariĝas, ĝis la lernanto ŝanĝas sian konduton.

ONE REMAINS YOUNG AS LONG AS ONE CAN STILL LEARN, CAN STILL TAKE ON NEW HABITS, CAN BEAR CONTRADICTIONS.
Oni daŭras junece tiom longe, kiom oni ankoraŭ povas lerni, ankoraŭ povas memaldoni novajn kutimojn, povas toleri kontraŭdirecojn.

I THINK THE ONE LESSON I HAVE LEARNED IS THAT THERE IS NO SUBSTITUTE FOR PAYING ATTENTION.
Mi pensas ke la ĉefa leciono, kiun mi lernis estas, ke atenti ne anstataŭeblas.

MORE IMPORTANT THAN LEARNING HOW TO RECALL THINGS IS FINDING WAYS TO FORGET THINGS THAT ARE CLUTTERING THE MIND.
Pli grave ol lerni, kiel memori aferojn, estas trovi rimedojn forgesi aferojn, kiuj sufokas la menson.

NO RACE CAN PROSPER TILL IT LEARNS THAT THERE IS AS MUCH DIGNITY IN TILLING A FIELD AS IN WRITING A POEM.
Nenia raso povos prosperi, ĝis ĝi lernos, ke enestras tiom da digno en terkultivado ol en poemverkado.

A CHEERFUL WOMAN HAS CARES BUT HAS LEARNED TO DEAL WITH THEM.
Gaja virino havas zorgojn sed lernis trakti pri ili.

BY THREE METHODS WE MAY LEARN TO BE WISE: FIRST, BY REFLECTION, WHICH IS NOBLEST ; SECOND, BY IMITATION, WHICH IS EASIEST ; AND THIRD, BY EXPERIENCE, WHICH IS THE BITTEREST.
Per tri metodoj ni lernos esti saĝa: unue, per reflekto, kiu estas la plej nobla; due, per imitado, kiu estas la plej facila; kaj trie, per sperto, kiu estas la plej amara.

ALL HUMAN BEINGS SHOULD TRY TO LEARN BEFORE THEY DIE WHAT THEY ARE RUNNING FROM, AND TO, AND WHY.
Antaŭ ili mortas, homoj klopodus lerni pri tio, kion ili kuras de, kaj al, kaj kial.

IN A TIME OF DRASTIC CHANGE IT IS THE LEARNERS WHO INHERIT THE FUTURE. THE LEARNED USUALLY FIND THEMSELVES EQUIPPED TO LIVE IN A WORLD THAT NO LONGER EXISTS.
Dum tempo de drasta ŝanĝo, ja estas la lernantoj kiuj heredas la estontecon. La kleruloj ofte trovas sin mem ekipata por vivi en mondo kio ne plu ekzistas.

AS I GROW TO UNDERSTAND LIFE LESS AND LESS, I LEARN TO LIVE IT MORE AND MORE.
Ju pli mi kreskas miskompreni la vivon, des pli mi iĝas vivi ĝin.

LEARNING IS WEIGHTLESS, A TREASURE YOU CAN ALWAYS CARRY EASILY.
Lernado estas senpeza, trezuro kiun vi povas ĉiame porti.

IDEAS ARE LIKE RABBITS. YOU GET A COUPLE AND LEARN HOW TO HANDLE THEM, AND PRETTY SOON YOU HAVE A DOZEN.
Ideoj estas kiel kunikloj. Prenu du kaj lernu kiel ilin trakti, kaj vi baldaŭ havos dekduon.


Assignment 13d:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "memory" in 2004 " 2005. (5 pts.)

 

A GOOD MEMORY IS ONE THAT REMEMBERS THE DAY'S BLESSINGS AND FORGETS THE REST.
Estas bona memoro, kiu memoras la bonojn de la tago, kaj forgesas la ceterojn.

A LOT OF PEOPLE MISTAKE A SHORT MEMORY FOR A CLEAR CONSCIENCE.
Multaj homoj interpretas memoron kiel konsciencon klaran.

WE HAVE COMMITTED THE GOLDEN RULE TO MEMORY. LET US NOW COMMIT IT TO LIFE.
Ni jam parkeris la Oran Regulon. Ni nun envivigu ĝin.

HAPPINESS IS NOTHING MORE THAN GOOD HEALTH AND A BAD MEMORY.
Feliĉo estas nenio pli ol bona sano kaj malbona memoro.

NOTHING FIXES A THING SO INTENSELY IN THE MEMORY AS THE WISH TO FORGET IT.
Nenio firmigas ion en la memoro pli ol la deziro por forgesi ĝin.

RECALL IT AS OFTEN AS YOU WISH; A HAPPY MEMORY NEVER WEARS OUT.
Uzu ĝin tiel ofte kiel vi volas; feliĉa memoro neniam eluzas.

GRATITUDE IS THE MEMORY OF THE HEART.
Dankemo estas la memoro de la koro.

YOU SAY, "EVEN IDIOTS CAN, BY ROTE, REPEAT VOLUMES, YET WHAT IS WISDOM WITHOUT MEMORY?"
Vi diras, "eĉ idiotoj povas parkere ripeti volumojn; tamen, kio estas saĝeco sen memoro?"


Assignment 13e:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "life" in 2004. (5 pts.)

 

LIFE IS A PROCESS, NOT A RESULT.
Vivo estas procezo, ne rezulto.

CURIOSITY IS THE WICK IN THE CANDLE OF LIFE.
Scivoleco estas la meĉo en la kandelo de la vivo.

SOMEONE ONCE SAID, "LIFE IS A GRINDSTONE; WHETHER IT GRINDS YOU DOWN OR POLISHES YOU UP DEPENDS ON WHAT YOU'RE MADE OF."
Iu iam diris, "Vivo estas muelŝtono; ĉu ĝi muelas vin ŝlife aŭ poluras vin briliante, dependas pri kion vi estas farita."

LIFE IS 10 PERCENT WHAT YOU MAKE IT AND 90 PERCENT HOW YOU TAKE IT.
La vivo konsistas dekelcente el tio, kion vi faras el ĝi, kaj naŭdekelcente, kiel vi ĝin perceptas.

MANY PEOPLE WILL WALK IN AND OUT OF YOUR LIFE, BUT ONLY TRUE FRIENDS WILL LEAVE FOOTPRINTS IN YOUR HEART.
Multaj homoj en- kaj eliras vian vivon, nur veraj amikoj piedspurojn lasos en via koro.

A LIFE WITH LOVE WILL HAVE BOTH THORNS AND ROSES; A LIFE WITHOUT LOVE MAY HAVE NEITHER.
Vivo kun amo, havos ambaŭ dornojn kaj rozojn; vivo sen amo eble havos nek unu nek la alian

THE BEST WAY TO PREPARE FOR LIFE IS TO BEGIN TO LIVE.
La plej bona maniero prepari vivi, estas ekvivi.

CHOOSE A JOB YOU LOVE, AND YOU'LL NEVER HAVE TO WORK A DAY IN YOUR LIFE.
Elektu okupon, kiun vi amas, kaj ne plu vi devas labori.

LIFE IS NOT MEASURED BY THE BREATHS WE TAKE, BUT BY THE MOMENTS THAT TAKE OUR BREATH.
La vivon oni ne mezuras per niaj enspiroj, sed per la momentoj, kiuj senspirigas nin.

MY LIFE IS IN THE HANDS OF ANY FOOL WHO MAKES ME LOSE MY TEMPER.
Mia vivo estas en la manoj de iu stultulo, kiu igas min perdi mian temperamenton.

WE HAVE COMMITTED THE GOLDEN RULE TO MEMORY. LET US NOW COMMIT IT TO LIFE.
Ni jam parkeris la Oran Regulon. Ni nun envivigu ĝin.

BECAUSE LIFE IS POLAR, A LIFE WITHOUT OPPOSITION AND CONTROVERSY IS A CONTRADICTION OF TERMS.
Ĉar vivo estas polara, vivo sen oponado kaj refutado estas antinomio en si mem.

TO OUTGROW HANG-UPS MIGHT JUST BE THE PRIME PURPOSE OF HUMAN LIFE.
Pensu! Preterkreski obsedojn eble estas la precipa celo de homa vivo.

A LIFE SPENT IN MAKING MISTAKES IS NOT ONLY MORE HONORABLE BUT MORE USEFUL THAN A LIFE SPENT IN DOING NOTHING.
Erara vivo pli honoras kaj utilas ol neniofaro.

WE FIND IN LIFE EXACTLY WHAT WE PUT INTO IT.
En vivo, oni troviĝas precize tion, kion oni enigas.

ONE OF THE SECRETS OF A LONG AND FRUITFUL LIFE IS TO FORGIVE EVERYBODY EVERYTHING EVERY NIGHT BEFORE YOU GO TO BED.
Sekreto de longa kaj fruktodona vivo estas pardoni al ĉiu ĉion ĉiunokte, antaŭ ol vi enlitiĝi.

AS LONG AS THERE IS FREE EXPRESSION, THERE WILL BE DISCORD.
Ju pli ekzistas libera esprimo, des pli malakordo.

AS LONG AS THERE IS DISCORD, THERE WILL BE CHOICES.
Ju pli malakordo, des pli elektoj.

AS LONG AS THERE ARE CHOICES, THERE WILL BE DIVERSITY.
Ju pli elektoj, des pli diverseco.

AS LONG AS THERE IS DIVERSITY, THERE WILL BE LIFE.
Ju pli diverseco, des pli vivo.

IT'S A SHALLOW LIFE THAT DOESN'T GIVE A PERSON A FEW SCARS.
Estas malprofunda vivo, kiu ne cikatrigas.

TO LOVE ONESELF IS THE BEGINNING OF A LIFELONG ROMANCE.
Por amigi sin, estas la komenco por tutviva am-romanco.

CONSCIOUS LIFE IS A LONG CHAIN OF CHOICES.
Konscia vivo estas longa ĉeno de elektoj.

EVEN WHEN WE MISTREAT IT, LIFE KEEPS ON BEING BEAUTIFUL.
Eĉ kiam ni ĝin mistraktas, vivo daŭrigas esti bela.


Assignment 13f:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "kind" in 2004 & 2005. (5 pts.)

 

IF, AT THE END, ALL THAT CAN BE SAID OF YOU IS THAT YOU WERE KIND, IT IS ENOUGH.
Se, fine, ĉio tio povos dirita pri vi, estas ke vi estis kompleza, ĝi estas sufiĉa.

KINDNESS MAKES A FELLOW FEEL GOOD WHETHER IT'S BEING DONE TO HIM OR BY HIM.
Komplezoj bonkorigas, ĉu farataj aŭ farantaj.

YOU CANNOT DO A KINDNESS TOO SOON, FOR YOU NEVER KNOW HOW SOON IT WILL BE TOO LATE.
Oni ne povas fari komplezon tro baldaŭ, ĉar oni neniam scias, kiel baldaŭ ĝi ja estos tro malfrue.

SO MANY GODS, SO MANY CREEDS, SO MANY PATHS THAT WIND AND WIND, WHILE JUST THE ART OF BEING KIND IS ALL THE SAD WORLD NEEDS.
Tiom da dioj, tiom da kredoj, serpentumas la vojoj; bezonas la mondon plenan je predoj simplaj plezuroj kaj ĝojoj.

WHAT WISDOM CAN YOU FIND THAT IS GREATER THAN KINDNESS?
Kion saĝon ĉu vi povas trovi, kiu estas pli granda ol afableco?

ALWAYS BE A LITTLE KINDER THAN NECESSARY.
Ĉiam estu iomete pli afabla ol necesa.

IN CREATION, IT IS AT THE POINT OF MANKIND THAT GOD BEGINS TO RECOGNIZE ITSELF.
En kreaĵo, estas ĉe la punkto de homaro, ke Dio ekrekonas sin.

THERE ARE TWO KINDS OF FOOLS: ONE SAYS, THIS IS OLD AND THEREFORE GOOD; THE OTHER SAYS, THIS IS NEW AND THEREFORE BETTER.
Jen du specoj de stultuloj: unu esprimas, "tio estas malnova kaj tial bona"; la alia esprimas, "tio estas nova kaj tial pli bona."

KINDNESS IS THE GOLDEN CHAIN BY WHICH SOCIETY IS BOUND TOGETHER.
Afableco estas la ora ĉeno, kiun socio kunligas.

HUMAN KINDNESS HAS NEVER WEAKENED THE STAMINA OR SOFTENED THE FIBER OF A FREE PEOPLE. A NATION DOES NOT HAVE TO BE CRUEL TO BE TOUGH.
Homa bonkoreco neniame malfortigis rezistivon aŭ moligis la fibron de libera homeco. Nacio ja ne povas esti kruela por esti pova.

ONE CAN PAY BACK THE LOAN OF GOLD, BUT ONE DIES FOREVER IN DEBT TO THOSE WHO ARE KIND.
Oni povas repagi prunton da oro, sed oni estas senĉese ŝultida al tiuj, kiuj estas kompleza.

THERE IS NO NEED FOR TEMPLES, NO NEED FOR COMPLICATED PHILOSOPHY. OUR OWN BRAIN, OUR OWN HEART IS OUR TEMPLE; THE PHILOSOPHY IS KINDNESS.
Oni ne bezonas templojn, kaj oni ne bezonas komplikajn filozofiojn. Nia propra menso, nia propra koro, estas nia templo; la filozofio estas komplezemo.

THE ULTIMATE TEST OF A MORAL SOCIETY IS THE KIND OF WORLD THAT IT LEAVES TO ITS CHILDREN.
La fina testo de iu socio estas la tipo/speco de mondo kiun ili postlasas al iliaj infanoj.

KINDNESS IS THE MARK OF FAITH, AND WHOEVER HAS NOT KINDNESS HAS NOT FAITH.
Bonkoreco estas la marko de fido, kaj kiu ajn ne havas bonkorecon, ne havas fidon.

IT IS LAMENTABLE, THAT TO BE A GOOD PATRIOT ONE MUST BECOME THE ENEMY OF THE REST OF MANKIND.
Ja estas malentinda, ke esti bona patrioto oni devas iĝi la malamiko de la cetera homaro.


Assignment 13g:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "success" in 2004 & 2005. (5 pts.)

 

I HAVE LEARNED THAT SUCCESS IS TO BE MEASURED NOT SO MUCH BY THE POSITION THAT ONE HAS REACHED IN LIFE AS BY THE OBSTACLES WHICH ONE HAS OVERCOME WHILE TRYING TO SUCCEED.
Mi lernis, ke sukceso estus mezurita ne tiom per la rango kiun oni atingis en vivo, sed per la obstaklojn, kiujn oni konkeris dum la penado.

LAUGH A LITTLE NOW AND THEN, IT BRIGHTENS LIFE A LOT; YOU CAN SEE THE BRIGHTER SIDE JUST AS WELL AS NOT.
Foje ridu; tio ja pligajigas la vivon. Oni povas egalfacile vidi la gajan kaj malgajan flankojn.

WE MUST BELIEVE IN LUCK, FOR HOW ELSE CAN WE EXPLAIN THE SUCCESS OF THOSE WE DON'T LIKE?
Oni devas kredi pri bonŝanco, aŭ kiel ni povas klarigi pri la sukcesoj de tiuj kiujn ni ne ŝatas?

THE MOST IMPORTANT SINGLE INGREDIENT IN THE FORMULA OF SUCCESS IS KNOWING HOW TO GET ALONG WITH PEOPLE.
La plej grava sola ingredienco en la formulo de sukceso, estas scii kiamaniere oni akordiĝas kun aliaj.

A PURPOSE IS THE ETERNAL CONDITION OF (ONGOING) SUCCESS.
Celo estas la eterna postulo de sukcesado.

WE HAVE REACHED THE PINNACLE OF SUCCESS AS SOON AS WE BECOME UNINTERESTED IN MONEY, COMPLIMENTS, OR PUBLICITY.
Ni atingis la kulminon de sukceso tuj, kiam ni indiferentiĝas rilate al mono, komplimentoj, aŭ publikigado.

THE TIME OF FULFILLMENT AND SUCCESS IS ALWAYS NOW.
La fojo de plenumo kaj sukceso estas ĉiame nun.

DON'T CONFUSE FAME WITH SUCCESS. MADONNA IS ONE; HELEN KELLER IS THE OTHER.
Ne konfuzu renomon kun sukceso. Madonna estas unu; Helen Keller estas la alia.

THE MEASURE OF SUCCESS IS NOT WHETHER WE HAVE A TOUGH PROBLEM TO DEAL WITH, BUT WHETHER IT'S THE SAME PROBLEM WE HAD LAST YEAR.
La mezuro de sukceso ne estas ĉe ni havas malfacilan problemon trakti pri, sed ĉe ĝi estas la sama problemo, kiun ni havis dum antaŭa jaro.

TO DESERVE SUCCESS IS MORE IMPORTANT THAN TO ACHIEVE IT.
Meriti sukceson estas pli grava ol atingi ĝin.

A TRUE MEASURE OF YOUR WORTH INCLUDES ALL THE BENEFITS OTHERS HAVE GAINED FROM YOUR SUCCESSES.
Vera mezuro de via sukceso inkludas la valorojn aliuloj ricevis de via sukceso.

SUCCESS IS NOT THE KEY TO HAPPINESS. HAPPINESS IS THE KEY TO SUCCESS.
Sukceso ne estas la ŝlosilo je feliĉeco. Feliĉeco estas la ŝlosilo je sukceso.


Assignment 13h:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "work" in 2004 & 2005. (5 pts.)

 

WORK LIKE YOU DON'T NEED MONEY, LOVE LIKE YOU'VE NEVER BEEN HURT, AND DANCE LIKE NO ONE'S WATCHING.
Laboru kvazaŭ vi ne bezonas monon, amu kvazaŭ vi neniam estis dolorigita, kaj dancu kvazaŭ neniu rigardas.

WILL IT, WOO IT, THEN WORK IT.
Volu ĝin, varbu ĝin, tiam efektivigu ĝin.

TO STRIVE FOR HONOR, LOVE TO WORK!
Por strebi honoron, amu laboron!

IF YOU WORK HARD AT YOUR JOB, YOU WILL EARN A LIVING; IF YOU WORK HARD ON YOURSELF, YOU WILL EARN A FORTUNE.
Se vi diligente laboras en via metio, vi pangajnos; se vi diligente laboras pri vi mem, vi gajnos riĉaĵojn.

WHEN LOVE AND SKILL WORK TOGETHER, EXPECT A MASTERPIECE.
Kiam amo kaj lerteco laboras kune, atendu majstroverkon.

CHOOSE A JOB YOU LOVE, AND YOU'LL NEVER HAVE TO WORK A DAY IN YOUR LIFE.
Elektu okupon, kiun vi amas, kaj ne plu vi devas labori.

JUST AS APPETITE COMES BY EATING SO WORK BRINGS INSPIRATION.
Kiel apetito venas per manĝado, tiel laboro portas inspiron.

IF YOU'RE NOT ABLE TO DO A GREAT WORK, DO A SMALL ONE WITH GREAT LOVE.
Se vi ne povas fari grandan aferon, faru malgrandan kun granda amo.

TO DO GREAT WORKS, A MAN MUST BE VERY IDLE AS WELL AS VERY INDUSTRIOUS.
Por fari grandajn verkojn, oni devas esti tre senokupa kaj krome tre laborema.

SOME SEEK GOD IN SOLITUDE, OTHERS AT WORK. MOST LIKELY, NEITHER WILL FIND GOD UNTIL THEY SEEK HIM-HER-IT IN BOTH.
Iuj serĉas Dion en soleco, aliaj ĉe laboro. Tre probable ili ne trovos Dion ĝis ili serĉas Dion en ambaŭ.

I WOULD CONTROL MY DESTINY MUCH BETTER IF I PLANNED BETTER AND THEN STUCK TO WORKING THAT PLAN.
Mi regus mian sorton pli bone, se mi planus pli bone, kaj poste adigus verki tiun planon.

WORK MADE FUN GETS DONE.
Laboreco farita amuzeme, finiĝas.

BEAUTIFUL YOUNG PEOPLE ARE ACCIDENTS OF NATURE; BEAUTIFUL OLD PEOPLE ARE WORKS OF ART.
Belaj junuloj estas akcidentoj de naturo; belaj maljunuloj estas verkoj de arto.

BLESSED IS HE WHO HAS FOUND HIS WORK.
Beata estas tiu, kiu trovis sian laboradon.

AND WE KNOW THAT TO THEM WHO LOVE GOD, ALL THINGS WORK TOGETHER FOR GOOD.
Kaj ni scias, ke al tiuj, kiuj amas la Dio, ĉiuj aĵoj laboras kune por boneco.

NOTHING IS REALLY WORK UNLESS YOU WOULD RATHER BE DOING SOMETHING ELSE.
Efektive, nenio estas laboro, escepte se vi preferus fari ion alian.

IF YOU WANT TO WORK ON YOUR ART, WORK ON YOUR LIFE.
Se vi volas plibonigi vian arton, blibonigu vian vivon.

A MAN WHO WORKS WITH HIS HANDS IS A LABORER; A MAN WHO WORKS WITH HIS HANDS AND HIS BRAIN IS A CRAFTSMAN; BUT A MAN WHO WORKS WITH HIS HANDS AND HIS BRAIN AND HIS HEART IS AN ARTIST.
Tiu, kiu laboras mane, estas laboristo. Tiu, kiu laboras mane kaj mense, estas metiisto. Tiu, kiu laboras mane kaj mense kaj kore, estas artisto.

THE PHRASE "WORKING MOTHER" IS REDUNDANT.
"Laboranta patrino" estas superflua frazo.


Assignment 13i:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "feel" in 2004 & 2005. (5 pts.)

 

TO FEEL LOVE GIVES PLEASURE TO ONE, TO EXPRESS IT GIVES PLEASURE TO TWO.
Sentiĝi amon donas plezuron al unu, esprimi ĝin donas plezuron al du.

MANUAL OVERRIDE ON FEELINGS: ALL POSSESS IT; THE CIVILIZED USE IT.
Per-mana regado de la sentoj: ĉiuj posedas ĝin, la civilizitaj uzas ĝin.

TO FEEL LOVE GIVES PLEASURE TO ONE, TO EXPRESS IT GIVES PLEASURE TO TWO.
Senti amon donas plezuron al nun; esprimi ĝin donas plezuron al du.

I FEEL RICH ANYTIME I LOVE, GIVE TO, OR FORGIVE SOMEONE.
Mi sentiĝas riĉa, iam ajn kiam mi amas, donas al, aŭ pardonas iun.

NO ONE CAN MAKE YOU FEEL INFERIOR WITHOUT YOUR CONSENT.
Neniu povas sentiĝi vin malsupera sen via konsento.

I DO NOT FEEL OBLIGED TO BELIEVE THAT THE SAME GOD WHO HAS ENDOWED US WITH SENSE, REASON, AND INTELLECT, HAS INTENDED US TO FORGO THEIR USE.
Mi ne estas devigita kredi, ke la sama Dio, kiu dotis nin per senco, rezono, kaj intelekto, intencis ke ni ne uzu ilin.

WHEN YOU FOCUS ON THE VISION OF WHAT YOU WANT TO ACCOMPLISH, AND YOU FEEL JOY, ENTHUSIASM, HAPPINESS, ETC., THAT MEANS THAT THE VISION IS CORRECT FOR YOU.
Kiam vi fokusas ĉe la vizio de tio, kion vi volas atingi, kaj vi sentas ĝojon, entuziasmon, feliĉecon, ktp., tio signifas ke la vizio ĝustas por vi.

KINDNESS MAKES A FELLOW FEEL GOOD WHETHER IT'S BEING DONE TO HIM OR BY HIM.
Komplezoj bonkorigas, ĉu farataj aŭ farantaj.

ALL OF US, IN THE GLOW OF FEELING WE HAVE PLEASED, WANT TO DO MORE TO PLEASE.
Ĉiuj de ni, en la varma senteco ke ni havis plaĉitaj, volas fari plu por plaĉi.

I HAVE THE CURIOUS FEELING THAT GREATNESS IS NOT SO MUCH IN US AS IT COMES THROUGH US.
Mi pensas, ke grandeco ne estas kiel multe en ni, ke ĝi veturigas tra ni.

POETRY IS THE CLEAR EXPRESSION OF MIXED FEELINGS.
Poezio estas la klara esprimo de malklaraj emocioj.

FEELING GRATITUDE AND NOT EXPRESSING IT IS LIKE WRAPPING A PRESENT AND NOT GIVING IT.
Senti dankemon sen esprimado estas kiel volvi donacon sen disdonado.

FORGET NOT THAT THE EARTH DELIGHTS TO FEEL YOUR BARE FEET AND THE WINDS LONG TO PLAY WITH YOUR HAIR.
Ne forgesu ke la tero ravas senti viajn nudajn piedojn, kaj la vento sopiras ludi kun viajn harojn.


Assignment 13j:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "word" in 2004 & 2005. (5 pts.)

 

SAVE YOUR WORDS, ACT!
Vortojn ŝparu, agojn faru!

YOUNG, OLD, JUST WORDS.
Juneco, maljuneco; nur vortoj.

WORDS ARE LIKE MONEY, THERE IS NOTHING SO USELESS, UNLESS WHEN IN ACTUAL USE.
Vortoj similas monon; ja estas nenio tiel senutila, krom se fakte uzitaj.

THE MOST VALUABLE OF ALL TALENTS IS THAT OF NEVER USING TWO WORDS WHEN ONE WILL DO.
La plej valora el ĉiom da talentoj estas la tio, ke oni neniam usi du vortoj, kiam unu sufiĉas.

THE DIFFERENCE BETWEEN THE RIGHT WORD AND THE ALMOST RIGHT WORD IS THE DIFFERENCE BETWEEN LIGHTNING AND THE LIGHTNING BUG.
La diferenco inter la ĝusta vorto kaj la preskaŭ ĝusta vorto estas la diferenco inter la fulmo kaj la lampio.

THOUGH A 4-LETTER WORD, "HELP" IS MUSIC TO A PROSPECT'S EARS.
Kvankam kvar-litera vorto, "help-o" estas muziko al la oreloj de perspektivulo.

WORDS FASCINATE ME. THEY ALWAYS HAVE. FOR ME, BROWSING IN A DICTIONARY IS LIKE BEING TURNED LOOSE IN A BANK.
Vortoj fascinas min. Ili ĉiam tiel faris. Por mi, trafoliumi vortaron estas kiel liberumi en banko.

GOOD WORDS ARE LIKE A STRING OF PEARLS.
Bonaj vortoj similas perlaro.

THINK NOT THOSE FAITHFUL WHO PRAISE ALL THY WORDS AND ACTIONS, BUT THOSE WHO KINDLY REPROVE THY WORDS (AND SHORTCOMINGS).
Opiniu ne ilin fidele, kiuj laŭdas ĉiuj de viaj vortoj kaj agoj, sed ilin, kiuj afable admonas viajn vortojn kaj mankojn.

FOR ME, WORDS ARE A FORM OF ACTION, CAPABLE OF INFLUENCING CHANGE.
Por mi, vortoj estas agemado, kapablaj influi ŝanĝon.

ONE OF THE HARDEST THINGS IN LIFE IS HAVING WORDS IN YOUR HEART THAT YOU CAN'T UTTER.
Unu de la plej malfacilaj aĵoj dum vivo, estas havi vortojn en sia koro, kiujn oni ne povas esprimi.

A MAN SHOULD NEVER BE ASHAMED TO ADMIT HE WAS WRONG, WHICH IS BUT SAYING, IN OTHER WORDS, THAT HE IS WISER TODAY THAN HE WAS YESTERDAY.
Ne hontu konfesi ke vi eraris, kiu ja esprimas, alivorte, ke hodiaŭ vi estas pli saĝa ol hieraŭ.

AS WE EXPRESS OUR GRATITUDE, WE MUST NEVER FORGET THAT THE HIGHEST APPRECIATION IS NOT TO UTTER WORDS, BUT TO LIVE BY THEM.
Dum ni esprimas nian dankemon, ni devas neniam forgesi, ke la plej granda valortakso ne estas esprimi vortojn, sed vivi ilin.

DEVOTE YOURSELF TO YOUR COMMUNITY AROUND YOU, AND DEVOTE YOURSELF TO CREATING SOMETHING THAT GIVES YOU PURPOSE AND MEANING.
Dediĉu vin mem en via ĉirkaŭa komunumo. Kaj dediĉu vin mem por krei ion, kio donas al vi celo kaj signifo.

HERESY IS ONLY ANOTHER WORD FOR FREEDOM OF THOUGHT/SPEECH.
Herezo estas nur alia vorto por parollibereco.

GRASP THE SUBJECT, THE WORDS WILL FOLLOW.
Komprenu la temon, la vortoj sekvos.

POETRY IS WHEN AN EMOTION HAS FOUND ITS THOUGHT AND THE THOUGHT HAS FOUND WORDS.
Poezio estas kiam emocio trovis sian penson kaj la penso trovis vortojn.

THE BITTEREST TEARS SHED OVER GRAVES ARE FOR WORDS LEFT UNSAID AND DEEDS LEFT UNDONE.
La plej afliktajn larmojn estas ellasitaj pri vortojn ne diritaj kaj agojn ne faritaj.


Assignment 13k:

Translate two of these into your native language.

Big Cheese sayings, sorted for "mind" in 2005. (5 pts.)

 

TO BE HAPPY, FREE YOUR HEART FROM HATRED, FREE YOUR MIND FROM WORRIES, LIVE SIMPLY, GIVE MORE AND EXPECT LESS.
Por esti feliĉa, liberu vian koron de malamo, liberu vian menson de zorgoj, vivu simple, donu pli, kaj atendu malpli.

THE GRATEFUL MIND IS CONSTANTLY FIXED UPON THE BEST. THEREFORE IT TENDS TO BECOME THE BEST. IT TAKES THE FORM OR CHARACTER OF THE BEST, AND WILL RECEIVE THE BEST.
La dankema menso estas konstante fiksata sur la plej bona. Tial, ĝi tendencas iĝi la plej bonan. Ĝi havas la formon aŭ karakteron de la plej bona, kaj ricevos la plej bonan.

THE MORE POWERFUL AND ORIGINAL A MIND, THE MORE IT WILL INCLINE TOWARDS THE RELIGION OF SOLITUDE.
Je pli pova kaj originala la menso, des pli probable ĝi klinas al la religio de soleco.

THE READING OF ALL GOOD BOOKS IS LIKE A CONVERSATION WITH THE FINEST MINDS OF PAST CENTURIES.
La legado de libroj bonaj estas kiel konversacio kun la plej lertaj homoj de antaŭaj epokoj.

A CLOSED MIND IS LIKE A CLOSED BOOK: JUST A BLOCK OF WOOD.
Fermita menso estas kiel fermita libro, nur bloko da ligno.

A BOOK IS A STORY FOR THE MIND. A SONG IS A STORY FOR THE SOUL.
Libro estas rakonto por la menso. Kanto estas rakonto por la animo.

IN SCIENCE IT OFTEN HAPPENS THAT SCHOLARS SAY, "YOU KNOW THAT'S A REALLY GOOD ARGUMENT; MY POSITION IS MISTAKEN," AND THEN THEY WOULD ACTUALLY CHANGE THEIR MINDS AND YOU NEVER HEAR THAT OLD VIEW FROM THEM AGAIN. . . . I CANNOT RECALL THE LAST TIME SOMETHING LIKE THAT HAPPENED IN POLITICS OR RELIGION.
Inter sciencistoj, oni ofte diskutas kaj diras, "Vi pravas; estas pli bona vidpunkto. Mi ŝatas ĝin. Mi eraris." Poste, unu fakte ŝanĝas sian menson, kaj oni nelonge aŭdas la antaŭan vidpunkton. . . . Mi ne povas renkonti tempon, kiam tiu okazis parolante pri politikoj kaj religioj.

THE WISE ARE INSTRUCTED BY REASON, AVERAGE MINDS BY EXPERIENCE, THE STUPID BY NECESSITY, AND THE BRUTE BY INSTINCT.
Saĝuloj estas instruitaj per racio, mezaj mensoj per sperto, stultuloj per neceso, kaj la bruto per instinkto.

OTHER MEN ARE LENSES THROUGH WHICH WE READ OUR OWN MINDS.
Aliuloj estas lensoj pere da kiuj, ni legas nian propran menson.

LET A SERIES OF HAPPY THOUGHTS RUN THROUGH YOUR MIND. THEY WILL SHOW ON YOUR FACE.
Lasu ĉeno da feliĉaj pensoj trairi vian menson; ili montros sur via vizaĝo.

A FANATIC IS ONE WHO CAN'T CHANGE HIS MIND AND WON'T CHANGE THE SUBJECT.
Fanatikulo estas iu, kiu ne povas ŝanĝi sian menson kaj ne volas ŝanĝi la temon.

THE MIND IS BUT A BARREN SOIL; A SOIL WHICH IS SOON EXHAUSTED, AND WILL PRODUCE NO CROP, OR ONLY ONE, UNLESS IT BE CONTINUALLY FERTILIZED AND ENRICHED WITH FOREIGN MATTER.
La menso estas senplantita grundo, grundo kiu estas baldaŭ forkonsumita, kaj neniame produktas rikolton, aŭ nur unufoje, krom se ĝi estas fekundigita kaj pliriĉigita ripetade kun fremda materio.

CULTURE OF THE MIND MUST BE SUBSERVIENT TO THE HEART.
Kulturo de la menso estas subita al la koro.

A MAN IS LIKELY TO MIND HIS OWN BUSINESS WHEN IT IS WORTH MINDING. WHEN IT IS NOT, HE TAKES HIS MIND OFF HIS OWN MEANINGLESS AFFAIRS BY MINDING OTHER PEOPLE'S BUSINESS.
Homo verŝajne zorgas pri sian proprajn aferojn, kiam ili etas zorgemaj. Kiam ne, li verŝajne zorgos pri la viajn.

QUESTIONS SHOW THE MIND'S RANGE, AND ANSWERS ITS SUBTLETY.
Demandoj montras la amplekson de la menso, kaj respondoj ĝian subtilon.



Chapter 8:

WEB's Trialogues.

Sample 1: English only

At the Greasy Spoon

 

Njut's friends who aren't.

"Come on, Prot, quit being so bossy. Slow down a little. Enjoy life. This weeked, pack your trunks and let's go to the beach. There's a fine café, great ambiance, plenty of strange people, and lots of good conversation. I bet even our fair-weather friend here would go with us," pointing at Eleko, who just walked up to join them for lunch.

"No, I wouldn't, whatever it is; but thanks for asking," he said. "You know I've to work weekends these days. Money 's going out faster than it's coming in. Can't wait for June."

"What's in June?" asked Prot. "Is that your annual lay-off period?"

"Sort of. It's when the plant closes and we get four weeks off … two with pay and two without."

"Better than nothing, I guess," responded Prot. "But why don't you start your own little business? It sure 'd beat having to punch that card every day."

"Not for me. I'm OK with timecards. I like regular hours. And, unlike you, I get time and a half for overtime. You, from what you told us, work around the clock and don't bring home any more than I do … or at least that's what I assumed last month when you told us you had to borrow money for payroll."

"Come on, guys; don't argue about that again. You already know you'll never see eye-to-eye on who's the better off. Prot will probably run some sort of business until he dies, and you're probably not ever going to start one. Am I wrong?"

"Probably not."

"Not even if you won the lottery?" interjected Prot.

"Why on earth would I want to do that? I wouldn't want a business if you gave it to me. Getting that kind of dough would buy me a permanent fishing trip. Why would I want to buy myself headaches? I really can't understand why anyone would want to do that. You couldn't possibly enjoy working that much. Do you?"

"Quit arguing; it's time to order."

"I already know what I want. Here," said Prot, handing the menu to Eleko. "You're usually the slowpoke."

Today it didn't take very long. Prot and Njut ordered the Special, and Eleko decided to build himself a Super Sub at the salad bar.

"While he's gone, tell me honestly, do you ever 'not' think about the bottom line of your escapades?"

"Not lately. You can't afford to do that. Sure, there was a time when I was peddling lipsticks … a business that didn't even have a bottom line."

"Very funny," said Njut.

"But other than a couple of nightmare jobs, I've enjoyed my various businesses and, yes, I always have my mind on what matters. The fact is, without paying attention to profits, there wouldn't be any. What makes it so hard is that the competition is getting greater. Every year, it's getting harder and harder to survive, but I don't mind. Actually, I thrive on it."

Coming back with an impressive-looking sub, Eleko overheard the last of Prot's comments and asked Njut, "Do you like to sell?"

"Not really, unless teaching qualifies as selling. Does it?" looking at Prot.

"In some businesses it does, but not in mine. You teachers are worse than Eleko's bunch … all that knowledge and not enough smarts to run a business. Both of you guys are hopeless in that department. You'll never be rich."

"That maybe so, but the part about running a business; I'd like to think that I've been there and done it. Besides, don't all large businesses have HR departments? HRD alone is a legitimate business."

"Developing staff and workers may be a business, but you'd all be unemployed if it weren't for us salesmen." said Prot, sporting a smug grin.

"Good try, but in truth, Sales is no different than Human Resources or Production. They all need one another. Now, I think it's great that each department 'thinks' they're the most important, but for a company's sake, that opinion is best left unsaid. Eleko, don't you and your friends think you're the backbone of your company?"

"Of course, we do. And we are!"

"Enough said. The food's here."

(This never-ending bitter-batter between the three factions of a successful company
supplements the E:P:N vocabulary at mylnn.net/epn/minisummary_v.html.)


Why don't you start writing your own dialogues?
If they fit the E:P:N mould, I'll make sure they'll get uploaded.

 

Sample 2: English-Esperanto

 

At the Greasy Spoon

 

Prot's first lesson on Ballroom Dancing.


Today, as happens quite often, Prot rushes in a few minutes late and is barely seated, when he says, "Guess what I did yesterday."

Hodiaŭ, kiel okazas ja ofte, Prot haste alvenas kelkajn minutojn malfrue kaj ĵus sidiĝis, kiam li diras, "Konjektu kion mi faris hieraŭ."

Since Eleko didn't bite, Njut responds with, "Since we have no place to go, you might as well tell us. But let's get our order in first. Who's working this section today?"

Eleko ne respondis, do Njut respondas, "Ĉar mankas loko al kio ni povas iri, diru al ni; sed lasu nin unue mendi niajn manĝaĵojn. Kiu laboras ĉi tian sekcion hodiaŭ?"

"I think it's Sally; I like her; she's cute," says Eleko. Then adds, "But very slow."

"Mi pensas, Sally; mi ŝatas ŝin; ŝi estas ĉarma," diras Eleko. Tiam almetas, "Sed tre malrapida."

"That's OK; we've got the whole hour. Hand me a menu, please."

"Tio ja estas en ordo; ni havas la tutan horon. Bonvolu, metu al mi la menuon."

Eleko hands one to Prot, who's sitting across and on the outside of the booth, "What did you get stressed out about?" he asks Prot.

Eleko donas unun al Prot, kiu sidas kontraŭen ĉe la ekstera parto de la separejo, "Kion vi afliktis pri?" li demandas de Prot.

"Now, why would I get stressed out?"

"Do, kial mi afliktiĝus?"

"I guess I should have said, 'What trouble did you cause?'"

"Eble, mi diritus, 'Kion tumulton vi igis?'"

"I don't cause trouble!"

"Mi ne igas turmultojn!"

"And if you had," adds Njut, "you'd probably have gotten yourself back out of it by now. What did you do?"

"Kaj se vi igus," almetas Njut, "vi probable jam preteriĝis ilin. Kion vi fartis?"

"Wait, here comes Sally" says Eleko. "Do you guys know what you want?"

"Atentu! Jen Sally," diras Eleko. "Ĉu ambaŭ de vi scias kion vi deziras?"

"I do," says Njut. "Today's 'Special' is liver and onions. That's always good."

"Jes ja!" diras Njut. "La hodiaŭa 'Specialo' estas hepato kaj cepoj. Tio ĉiame gustumas."

"Yak!" says Prot, looking at Sally. "What, besides the 'Special' is fresh enough to eat?"

"Aĉ!" diras Prot, rigardante je Sally. "Kio, krom la 'Specialo' estas sufiĉe freŝa por manĝi?"

"The meatloaf's good; and there's lots of it."

"La muelita viando gustas; kaj estas ja granda porcio."

"That sounds great. Fix it up any way you like. Today, you're the mother. You can even pick the kind of soup you think I'll like."

"Tio sonas esti bonega. Fiksu ĝin ian ajn vi volas. Hodiaŭ, vi estas la patrino. Vi eĉ povas elekti la specon de supo kiun vi pensas min plaĉos."

"And I'll take Number Five, all the way."

"Kaj mi prenos Numeron Kvin, tutplene."

"And what are we drinking today? Just water again?"

"Kaj kion ni trinkos hodiaŭ? Ree nur akvon?"

"Yes, but remember the slice of lemon," adds Eleko.

"Jes, sed memoru la tranĉeton de citrono," aldonas Eleko.

Prot hands Njut his menu and says, "Let me tell you what happened last night. Do you know who Richard is? No? Well, that doesn't matter anyway. To make a long story short, Richard met another pretty girl who loves to dance and he decided to check out the price of dance lessons."

Prot donas al Njut la menuo kaj esprimas, "Lasu min diri al vi pri tio, kio okazis hieraŭ. Ĉu vi konas Rikardo? Ne? Do, tio ja ne gravas. Por fari longan rakonton mallonga, Rikardo konatiĝis kun alia bela fraŭlino al kiu plaĉas danci, kaj li decidis esplori la prezon de danco-trejnado."

"I remember you telling us last year that a friend lost his girl over being clumsy. The same guy?"

"Mi memoras ke vi diris al ni last-jare ke amiko perdis sian knabinon pro mallertecojn. La sama ulo?"

"Must be," says Prot; "I don't have that many friends I would consider escorting to a dance studio."

"Devas esti," diras Prot. "Mi ne havas tro multajn da amikoj, kiujn mi kunsiderus eskorti al danco-studejo."

"That's great," says Njut. "Where did you go?"

"Tio bravas," diras Njut. "Kien vi iris?"

"He made me promise to keep this a secret, so let's just say we went to a studio."

"Li igis min promesi ke tio restiĝas sekreto, do, lasu nin diri ke ni iris al studejo."

"Wherever you went," says Eleko, "you'll be sorry. I bet you'll end up spending more than you'll later admit. I've been there and done that. It's downright prohibitive. I spent several grand and, I'm ashamed to say, I still can't dance."

"Kien ajn vi iris," esprimas Eleko, "tion vi ja bedaŭros. Mi vetas ke vi elspezos pli ol vi poste volos konfesi. Mi estis tie, kaj mi faris tion. Tio estas ja absolute ekscesa. Mi pagis kelkajn milojn kaj, mi hontas diri, mi ankoraŭ ne povas danci."

Prot smiles and says, "You must have been like the guy we saw last night. Seems to have been there forever, but he was still as clumsy as you know what."

Prot ridetas kaj diras, "Vi probable estis kiel la ulo kiun ni vidis last-nokte. Ŝajnas esti tie kvazaŭ ĉiame, krom li ankoraŭ estas ege malgracia."

"Not necessarily," interjects Njut. "He could have been also very new. Just because it looked like he'd been there for a while, doesn't mean he was. Good studios treat you like family almost from the start."

"Ne necese," intermetas Njut. "Li ankoraŭ povus esti tre nova. Kvankam ĉio ŝajnas kiel li estis tie por longa tempo, ne signifas ke li estis. Bonaj studejoj pritraktas ĉiunj kiel familio preskaŭ de la komenco."

"Probably true," says Prot; "my apologies. Anyway, let me tell you, these guys were good; and I don't mean at their dancing. I wouldn't know what good dancing looks like. But I know sales. And that gal who worked with me was really good . . . really smooth . . . especially at slipping in and out of sales vocabulary."

"Probable la vero," diras Prot; "miajn apologiojn. Nepre, lasu min diri al vi, tiu uloj estis bonaj; kaj mi ne aludas al ilia danc-maniero. Mi ne scius la signifon de 'bona danco.' Sed mi konas komizoartojn. Kaj tiu ulino kiu trejnis min ja estis spertega . . . vere sperta . . . precipe je ŝanĝi ĝentile al kaj el ŝia vend-vortaroj."

"They're too good . . . all of them," says Eleko. "They'd say almost anything to get you to spend more money. Just wait and see what'll happen. Granted, your studio may be different, but watch out; they'll sweet-talk you if you'll let them."

"Ili estas ja tro bona . . . ĉiuj de ili," diras Eleko. "Ili dirus preskaŭ ion por igi onin elspezi pli kaj pli da mono. Ĵus atentu! Notu, kio okazos. Mi cedas ke via studejo eble malsamas, sed antentu, ili flatos vin se vi lasos ilin."

"You're just jealous," says Prot with a smile, "for not being able to sweet-talk your new girlfriend."

"Vi ĵaluzas," diras Prot kun rideto, "ĉar vi ne povas flati vian novan karulinon."

"If you're talking about Deidre, she's not my girlfriend."

"Se vi babilas pri Deidre, ŝi ne estas mia karolino."

"I bet she would be, if you used some of their tricks. Deidre likes you, don't you think?."

"Mi vetas ke ŝi estus, se vi uzus iom da iliaj lertaĵoj. Deidre ŝatas vin, ĉu ne?"

"Stop it! Here comes the soup."

"Haltu! Jen alvenas la supo."

"No, I mean it," says Prot. "Selling like I saw yesterday is a rare craft. Even Sally here would make better tips if she were a little more aware and complimentary." (Now looking up at Sally) "Yes, I'm talking about you. I bet you'd double your tips if you became a little more interested in your customers . . . if you studied a little about selling."

"Ne, vere," diras Prot. "La vend-sperton kion mi vidis hieraŭ estas altvalora sperto. Eĉ Sally, ĉi tie, ricevus pli trinkmono, se ŝi estus pli lerta kaj komplementa." (Nun rigardanta supren ĉe Sally) "Jes, mi parolas pri vi. Mi vetas ke vi duoblus vian trinkmonon, se vi iĝis pli koncernita pri viaj klientoj . . . se vi studus iom pri vend-spertoj."

"I don't do selling; that's why I wait on tables. I get rejected enough already."

"Vend-artonj ne plaĉas al mi. Do, mi ja kelneras tablojn. Mi rifuziĝitas jam sufiĉe."

"Please ignore him. Prot's a salesman who wants the whole world to learn to sell. He forgets that if we all were obsessed with it, we'd have no one left to be obsessed with buying." When nobody laughed, Njut continues with, "But he's right about your tips. Stop waiting on tables. Wait on people. In fact, go go go, I can see some high tippers waiting for you. And put on that pretty smile of yours."

"Bonvole malatentu lin. Prot estas vendisto kiu volas ke la tuta mondo lernas vendi. Li forgesas ke se ĉiuj de ni obsediĝis pri vendaĵoj, ni havus neniun restanta por obsediĝi pri aĉetajoj." Ekde kiam neniu ridis, Njut kontinuas: "Sed li pravas pri via trinkmono. Ne plu kelnerigu tablojn; kelnerigu homojn--viajn klientojn. Fakte, iru, iru! Mi vidas alt-pagitajn trinkmonulojn pretita de via atento. Kaj metu vian belegan rideton!"

"Where were we?" says Prot. "Oh, yes: slipping in and out of sales vocabulary."

"Kie ni estis?" diras Prot. "Ho, jes, ŝanĝi ĝentile el kaj al vend-vortaroj."

"Would I recognize a good slip?" asks Eleko with a smile.

"Ĉu mi renkontus bonan gliton?" demandas Eleko ridete.

"Probably as well as I'd recognize good dancing. Njut, you learned to dance; do you know what I'm talking about?"

"Probable tiel bone kiel mi rekonus bonan dancadon. Njut, vi lernis danci; ĉu vi scias pri kio mi parolas?"

"Sure do; I've seen the best. Do you remember any of the phrases you heard?"

"Certe, mi renkontis la plej bonajn. Ĉu vi memoras iajn de la frazoj?"

"Of course, I remember; especially the first bunch. Like, I remember her taking me on a tour and asking, 'Do you live in the city?' followed with, 'Then your office is near here?' when I told her that I lived out in the country."

"Nepre, mi memoras, principe la unuajn. Ekzemple, mi memoras esti turigita, kiam ŝi demandis, 'Ĉu vi loĝas en la urbo?' sekvantita de, 'Do, ĉu via oficejo proksimas apud ĉi tie?' kiam mi respondis ke mi loĝas eksterurben."

"What's so clever about that?" asks Eleko. "They sound like ordinary questions."

"Kio pri tio lertegas?" demandas Eleko. "Ili śajnas esti normalaj demandoj."

"That's true, but it told her immediately about how to deal with possible time or money objections."

"Tio ja pravas, sed tio tuje montris al ŝi kiamaniere trakti miajn posiblajn protestojn pri tempo kaj mono."

"True, any others?" asks Njut.

"Verema, kian ajn?" demandas Njut.

"Well, just a few steps further down the hallway, while pointing out pictures on the bulletin board, she asked, 'Are any of your friends pupils in our studio?' When I told her, 'Not yet,' referring to Richard who, I assumed, would probably sign up, she asked, 'Are any of them good dancers?' to which I answered with a fib, saying, 'Yes'"

"Nu, nur kelkaj paŝoj plu laŭ la koridoro, montrante bildojn sur la bulteno-tabulo, ŝi demandis, 'Ĉu amikoj de vi eble estas lernantoj en nia studeo?' Kiam mi respondis, 'Ankoraŭ ne,' aludante pri Rikardo, kiu, mi supozis enrolus, ŝi demandis, 'Ĉu iuj de ili bone dancas?' al kiu mi respondis per mensogeto, dirante, 'Jes'."

"That was dumb. Why d' you fib?"

"Tio sensaĝis. Kial vi mensogis?"

"Because I was curious about what she'd say. And I was right, she came right back with an enthusiastic, 'Aren't you going to get a kick out of surprising your friends?' . . . a clever early closing question."

"Ĉar mi kuriozis pri kion ŝi dirus. Kaj mi ja pravis; ŝi tuje respondis entuziasme, diri, 'Do, vi ja surprizos viajn amikojn, ĉu ne?' . . . lerta antaŭ-demando por efektivigi kontrakton."

"I still don't see that much wrong with the questions," says Eleko.

"Mi ankoraŭ ne vidas kio malĝustas pri tiuj demandoj," diras Eleko.

"I didn't say there was something wrong with her questions; I intended to say she was smooth." "Mi ne esprimis ke io malĝustas pri ŝiaj demandoj; mi intencis diri ke ŝi sperte glitis ŝiajn vortojn."

"What else; what other questions do you remember?" asks Njut again.

"Kio alia; kio aliaj demandoj ĉu vi memoras?" demandas Njut denove.

"It was just after her pointing out one of the students who supposedly came in every day, that she asked, 'Are you learning in time for a particular event or party?' and 'What dance do you think you'll want to learn?' . . . two questions she followed through on during the lesson as well as later in the office. The only other question she asked before my sample lesson, was, 'Where do you think you'll use your dancing?' When I didn't answer, she said, 'Would you want to go to a place where you can meet a date or take one?' You can see, she really knew what all she had to get straightened out before starting the lesson. The mistake I made was telling her that I wanted to go to a place where I could meet someone."

"Ja estis ĵus post ŝia montrado pri lernanto kiu suposeble alvenas ĉiutage, ke ŝi demandis, 'Ĉu vi lernas ĝustatempe pro specifan okazon aŭ feston?' kaj 'Kion dancon ĉu vi eble volas lerni?' . . . du demandojn ŝi poste plilaboris, ambaŭ, dum la ceciono kaj tiam en la oficejo. La nura alia esprimo kiun ŝi demandis antaŭ mia samplo leciono, estis, 'Kien vi intencas iri por uzi vian danco-sperton?' Kiam mi ne respondis, ŝi diris, 'Aŭ lokon en kiu vi eble trafos rendevuon, aŭ lokon al kiu vi iros kune kun via partnero?' Vi povas vidi, ke ŝi vere sciis kion ajn ŝi bezonis rektigi antaŭ komenci la lecionon. Mi eraris kiam mi diris al ŝi ke mi volas iri al loko en kio mi povas renkonti iun."

"Why was that a mistake?" asks Eleko. "That was the truth, wasn't it? You're not dating anyone right now, are you?"

"Kial tio estis eraro?" demandas Eleko. "Ja estis la vero, ĉu ne? Vi nun ne rendevuas, ĉu jes?"

"That's right; it was the truth. But I ended up getting a Disco lesson, which was not really what I wanted."

"Tio ja pravas; ĝi estis la vero. Sed tio rezultis en Disco leciono, kio vere ne estis kion mi deziris."

"I am surprised," says Njut. "They don't usually teach just one dance. They usually introduce you to three or four and sometimes more, to show you how most of the dances interrelate and help one another. If that's what she really did, she wasn't as smooth as she could have been."

"Tio surprizas min," diras Njut. "Kutime, ili ne instruas nur unu danco. Tradicie, ili prezentas tri aŭ kvar, kaj iame pli ol kvar, por montri kiameniere la dancoj interrilatas kaj helpas unu la alian. Se tio ja estas kion ŝi faris, ŝi ne tiel spertas kiel ŝi povus."

"Look, here comes Sally with our food and a great big smile. Somebody's been learning their lesson well."

"Rigardu, jen alvenas Sally kun niajn manĝaĵojn kaj granda rideto. Iu bone lernis sian lecionon!."

"May I serve you the best lunch this side of heaven? I believe you have the meatloaf, sir? Here's your liver and onions, Ms. Njut. And I have Number Five for Mr. Eleko. Anything else I can get you?" sporting a fake smile.

"Ĉu mi povas servi al vi la plej bonan manĝeton cisflanke de ĉielo? Mi kredas vi mendis muelitan viandon, sinjoro? Jen via hepato kaj cepoj. S-ino Njut. Kaj mi havas Numeron Kvin por vi, S-ro Eleko. Ian ajn mi povas servi al vi?" montrante falsan rideton.

"No, thank you, Sally. You gave us more than we bargained for. In fact, with that kind of great service, we might not be able to afford to come back," jested Prot, while giving her an approving gesture.

"Ne, dankon, Sally. Vi jam donis nin pli ol ni anticipis. Fakte, per tio granda servado eble ni ne elportas la kostojn reveni," ŝercis Prot, kun samtempan aprobantan geston.

"Let's eat," says Njut. "But remember where we left off. We definitely want to hear about your Disco lesson and whatever else you remember."

"Lasu nin manĝi," diras Njut. "Sed memoru kie ni forĉesis. Ni definitive deziras aŭdi pri via Disco leciono kaj kion ajn vi memoras."

"I can't remember much about the lesson but I remember quite a bit about the session in the office."

"Mi memoras malmultan pri la leciono, sed mi memoras sufiĉon pri la sesio en la ofico."

"I can barely wait. Um! That tastes good. Brings back good memories." And looking at Prot, Njut adds, "You should try this sometime. Liver's good for you."

"Mi apenaŭ atendas. Um! Tio gustas bone. Rekondukas bonajn memorojn." Kaj, vidante al Prot, Njut aldonas, "Vi devus provi tion iame. Hepato sanigas vin."

"No, thanks; I'd rather die young."

"Ne, dankon; Mi preferus morti frue."

"Makes you wonder whether being one-track-minded is a requisite for being a good salesman," adds Eleko. "Is it?"

"Igas vin pensi, ĉu unu-spura pensado estas neceso por esti bona vendisto," almetas Eleko. "Ĉu jes?"

"Could be; I've never thought about it. But if that were true, you'd make the best salesman ever . . . you're about as single-minded as they come. Am I wrong?"

"Eblus, tion mi neniam pensis pri. Sed se tio estus la vero, tiuokaze vi farus la plej bonan vendiston iame ... vi ja estas tiel unu-cela mensita kiel iu iame iĝas. Ĉu mi malpravas?"

"Stop it! Cool it. Let me enjoy my liver."

"Ĉesu tion! Trankviliĝu! Lasu min ĝui mian hepaton."

 

Now test your knowledge at ClozeOnline.us/index1.html by restoring the English text with the help of Esperanto. It's fun! Try it.

Replace GUEST with DANCE, then press [Enter].


Assignment 14a: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: Select any three comments or questions, copy them onto this page, and then translate them into the language you speak at home. Use the same punctuation marks.








Assignment 14b: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: Select any three comments or questions, copy them onto this page, and then translate them into the language you speak at home. Use the same punctuation marks.








Assignment 14c: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: Select any three comments or questions, copy them onto this page, and then translate them into the language you speak at home. Use the same punctuation marks.








Assignment 14d: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: Select any three comments or questions, copy them onto this page, and then translate them into the language you speak at home. Use the same punctuation marks.








Assignment 14e: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: (1) Select one of the three dialogs you copied for Assignment 14a. (2) Copy the last sentence. (3) ADD a similar amount of text, but not the same words I used for the SAMPLE. (4) Finish by translating the added text into your native tongue (your L1).








Assignment 14f: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut " Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: (1) Select one of the three dialogs you copied for Assignment 14a. (2) Copy the last sentence. (3) ADD a similar amount of text, but not the same words I used for the SAMPLE. (4) Finish by translating the added text into your native tongue (your L1).








Assignment 14g: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut " Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: (1) Select one of the three dialogs you copied for Assignment 14a. (2) Copy the last sentence. (3) ADD a similar amount of text, but not the same words I used for the SAMPLE. (4) Finish by translating the added text into your native tongue (your L1).








Assignment 14h: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: (1) Select one of the three dialogs you copied for Assignment 14a. (2) Copy the last sentence. (3) ADD a similar amount of text, but not the same words I used for the SAMPLE. (4) Finish by translating the added text into your native tongue (your L1).








Assignment 14i: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: (1) Select a NEW subject and scenario. (2) Write enough text to let each character speak at least once. (3) Finish by translating your new text--this new trialogue--into your L1.








Assignment 14j: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: (1) Select a NEW subject and scenario. (2) Write enough text to let each character speak at least once. (3) Finish by translating your new text--this new trialogue--into your L1.








Assignment 14k: Bilingual trialogue.

A lunchbreak conversation between Eleko, Njut & Prot.

Let each character speak at least once. (5 pts)
TASK: (1) Select a NEW subject and scenario. (2) Write enough text to let each character speak at least once. (3) Finish by translating your new text--this new trialogue--into your L1.








 

Tab 3

 

Facts about Language Learning

Contents Preface E:P:N Chapter 1 Chapter 2 FORMAT Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 FACTS Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11
RESEARCH Chapter 12 Chapter 13 PAPERS Chapter 14 Chapter 15 Appendix A Appendix B Appendix C Appendix D Appendix E REFERENCES Index


Chapter 9:
What We Know About It.

 

 

Highlights about Methods & Approaches

 

Methods
The 50s through 80s were considered the "Methods" period.

Audiolingual: Dominant since the 1950s. Developed in the USA. This method is skills-based, allows no use of L1, and stresses memorization, repetition, tapes, and structure. Teacher role: language modeler & drill leader. Student role: pattern practicer & accuracy enthusiast.

Counseling Learning: From Rogerian Counseling (1951). Later by C. Curran (1970s). This method is part of the Humanistic technique. The teacher is the coach; the students are clients.

Direct Method: Made popular by Berlitz in the 1950s, allows only L2, uses everyday vocabulary, and stresses pronunciation. It is used in Community Language Learning, which features: Teacher role: counselor & paraphraser. Student role: collaborator & whole person.

Grammar Translation: Most popular before the 1940s. Actually, since the early 1900s, the Direct Method started to slowly replace it. It is still popular, however, in countries where reading is more important than communicating.

Silent Way: From Bruner (1966) to Gategno (1990s) and referring to the teacher. Students are encouraged to produce as much as possible . . . getting the "spirit" of the language by exploring and practicing.

Situational Language Teaching: A classical (oral) method that gave birth to many of today's structuralist approaches (Firth, Halliday, etc.). Language is a purposeful activity toward a goal. Stress is on meaning, content, and situations. First used in the 1930s and further developed in England in the 1950s. It is an oral approach that views language as a purposeful activity toward goals. Teacher role: context setter & error corrector. Student role: memorizer & imitator.

Suggestopedia: Started in the 1970s by Lozanov, it takes an authoritative holistic but lexical approach and uses music and ambiance. It purports to be 25 times faster than other methods. Teacher role: auto-hypnotist & authority figure. Student role: relaxer & true-believer.

Total Physical Response: Coordinates speech and action and draws on other sciences but its speech theorems are Palmers' (1925). The idea is to repeat during the L2 learning process what was used to learn L1. It is structure-based. Teacher role: commander & action monitor. Student role: order taker & performer.

 

Approaches

Communicative Language Teaching: Replaces the Situational Approach. Originally promoted by Howatt, at al., and more fully developed in the 1980s. See Notional Syllabuses (Wilkins, 1976). CLT comes in both "strong" and "weak". The intent is to capitalize on the collective smarts of the group and give everyone a chance to grow in appreciation of diversity. CLT advocates avoided prescribing the set of practices through which these principles could best be realized, thus putting CLT clearly on the approach rather than the method end of the spectrum. The assumptions are that: (a) Learners learn a language through using it to communicate, (b) authentic and meaningful communication should be the goal of classroom activities, (c) fluency is an important dimension of communication, (d) communication involves the integration of different language skills, and (e) learning is a process of creative construction and involves trial and error. The CLT spin-offs include: The Natural Approach, Cooperative Language Learning, Content-Based Teaching, and Task-Based Teaching. Teacher role: needs analyst & task designer. Student role: improviser & negotiator.

Competency-based Language Teaching: CBE is still a very popular outcome-based approach. The focus is on measurable and useable KSAs (knowledge, skills & abilities). It was promoted in the 1970s by Scheck and is still one of the most popular approaches. The intent is to be practical.

Content-based Instruction: Promoted originally by Krahnke (1980s) but embraced by most all who teach language through content and meaning. (S. Krashen, 1982, & D. Nunan, 1989). The research on this is quite firm: teaching language for the sake of the language is not nearly as effective (when it comes to using it) as when taught as a means to an end. Its focus is on integrated skills, cooperative learning, and grouping strategies. The stress is on meaning rather than form. Its aim is to use authentic language and facilitate experiential learning. Using graphic organizers is a typical trademark of the process.

Cooperative (collaborative) Learning: Is one of the oldest revolutionary methods. It was and still is against competition and stressed the values of cooperative learning. It was promoted since before 1900 and still is the dominant approach in schools without football teams. Olsen and Kagan are given credit for bringing it back as an approach. It is a part of the collaborative approach. The intent is to be practical. Competition is replaced with team-based high performance.

Lexical Approach: In 1997, Lewis stated, "the building blocks are not grammar, functions, notions, or some other unit of planning and teaching, but lexis, that is, words and word combinations." Even Chomsky has recently adopted a "lexicon-is-prime" position in his Minimalist Linguistic theory (using collocations/chunks).

Multiple Intelligences: This learner-based approach was brought to popularity by Gardner (1993). It stresses that all dimensions of intelligence should be developed and not just those measured by IQ tests, i.e., language and logic. Gardner states that pedagogy is most successful when learner differences are acknowledged and factored into the process.

Natural Approach: Brought to us first by Terrell (1977) and then jointly by Krashen and Terrell (1983). Their book (with classroom procedures) titled Natural Approach should not be confused with the older "Natural Method" also called the "Direct Method". The focus is on "input" rather than practice. Language is its lexicon, not its grammar. Teacher role: actor & props user. Student role: guesser & immerser.

Neurolinguistic Programming: Since the 1970s, Grindler and Bandler intended this to be a step-by-step procedure that helps people improve themselves. Their study was a reflection of data gathered from successful analysts and professionals on methods used in dealing with their clients.

Task-based Language Teaching: TBLT was said to be a logical development of Communicative Language Teaching (Willis, 1996). It suggests "real" communication activities that carry out "meaningful" tasks, and stresses the importance of targeting these tasks to the individual student as much as possible.

Whole Language Approach: This term was coined in the 1980s by a group of U.S. educators in reference to L1, but it wasn't until 1991 that Rigg made a firm stand against all fragmented approaches. He said, "If language isn't kept whole, it isn't language any more." The suggested focus is on using a tailored combination of the four aspects of language as often as possible. Its intent is to be functional and topical.

NOTE: Some schools of methodology see the teacher as the ideal language model and commander of classroom activity (e.g., Audio-Lingual Method, Natural Approach, Suggestopedia, Total Physical Response) whereas others see the teacher as background facilitator and classroom colleague to the learners (e.g., Communicative Language Teaching & Cooperative Language Learning).

The terms method and approach sometimes overlap when the term method becomes too broad or the term approach too narrow. Over the years, the intent has changed from trying to find a "best method" to settling on compatible approaches and then deciding on curricular strategies for actually doing what needs to be done in the classroom. The following are the most common curricular strategies.

 

Curricular Strategies (in general)

In Review: The "methods" were linked to specific claims or theories and had prescribed practices. They have been criticized since the late 1980s but they are still popular in strict classrooms. "Approaches" are more general in nature. They have a set of beliefs and principles, but they have no clear application for classroom activities. Teachers and students are encouraged to be creative. The following "strategies" are intended to help foster and maintain that creativity.

  1. Debate = a cooperative learning strategy in which students organize planned presentations for various viewpoints.
  2. Dialog Journals = a strategy that uses journals as a way for students and their teachers to communicate regularly and carry on a private conversation.
  3. E:P:N category-style seating = three large circles to facilitate the collaboration between like-minded peers, i.e., E's with E's, P's with P's, and N's with N's. This is an integral aspect of the E:P:N group-style seating strategy.
  4. E:P:N group-style seating = the strategy of using the first four atomic structures as role models for implementing cooperative and communicative tasks. Groups of 2, 3, 6, & 9 provide four distinct power structures for the learning of the most obvious leading, following, and managing skills. This is a student-selected contract-based learning environment.
  5. Field Experience = a planned learning experience in the community for students to observe, study, and participate in a real-life setting. FE uses the community as a laboratory.
  6. Flowchart = a graphic organizer strategy in which students depict positioning and role relationships.
  7. Free Writing = a strategy for encouraging students to express ideas in writing.
  8. Graphic Organizers = visual representations of abstract concepts and processes; students transfer abstract information into a more concrete form.
  9. Group Reading = sharing a reading to promote better understanding
  10. Interactive Language Tasks = a strategy in which at least two students work together to accomplish a meaningful activity.
  11. Interviews = for honing organizational and planning skills
  12. Jigsawing = a cooperative learning strategy in which everyone becomes an expert and shares learning so that eventually all group members know the content.
  13. K-W-L = an introductory strategy that provided structure for recalling what the student knows regarding a topic, noting what the student wants to know, and finally listing what has been learned and is yet to be learned.
  14. Laboratory Investigations = strategies that involve students with their environment. The students propose a question, develop a hypothesis, explore methods for investigating the question, choose one of the methods, then conduct research and draw conclusions based on the information gathered.
  15. Language Experience approach = an approach in which students, as a group, describe an experience in their own words orally (using a first or second language) as the teacher records their history. The story serves as the basis for follow-up activities.
  16. Learning cycle = a sequence of lessons designed to have students engage in exploratory investigations, construct meaning out of their findings, propose tentative explanations and solutions, and relate concepts to their own understanding.
  17. Learning log = a strategy to develop structured writing.
  18. Literature, History, and Storytelling = a process for using scientists' autobiographies and biographies to connect social context to their data. History comes alive through the eyes of a scientist.
  19. Mini-Museums = a strategy for creating a focused exhibit.
  20. Models = representation of a concept: may be concrete, such as a ball-and-stick model of an atom, or abstract like a model of weather systems.
  21. Numbered Heads together = a cooperative strategy in which students work in small groups to review information.
  22. Predict, Observe, Explain = a strategy in which the teacher shows the class a situation and asks them to predict what will happen when a change is made.
  23. Problem solving = a strategy in which students apply knowledge to solve problems. This approach facilitates scientific thinking.
  24. Reflective Thinking = deals with reflecting or thinking about what was learned after a specific lesson . . . an activity usually finished by writing about it.
  25. Role playing and Simulations = to allow students to assume the identity of another person. Simulations use role-playing to involve students in situations that require a group of people with two or more points of view to formulate a common decision.
  26. Think, Pair, and Share = a cooperative strategy to help students develop their own ideas and build on the ideas of others.
  27. Total Physical Response (TPR) = a language-teaching method built around the coordination of speech and action; it attempts to teach language through physical activity.
  28. Use of Chalkboard = a strategy to provide visual structure during a lecture or discussion.
  29. Venn Diagram = a graphic organizer strategy for creating a visual analysis of information representing similarities and differences between concepts, objects, etc.
  30. Webbing = a graphic organizer strategy that provides a visual of how words or phrases connect to a topic.

Assignment 15:

What I know about Language Learning.

Write one or two paragraphs. (5 pts)









 

LEARNING STRATEGIES

 

Brown’s (2000) textbook, Principles of Language Learning and Teaching (PLLT), introduces the learning strategies by grouping them under three headings: metacognitive, cognitive, and socioaffective. The term metacognitive is one borrowed from information-processing theory and refers to the "executive" function of planning for learning, the thinking about the learning process as it is taking place, the monitoring of one’s production or comprehension, and the evaluating of learning after an activity is completed (Purpura, 1997).  Cognitive describes the actual attention given to tasks and it involves more "direct manipulation of the material itself." The third, socioaffective, refers to interacting with others; it is a term dealing with communication strategies.

Furthermore, the seeming purpose of this chapter was to distinguish between strategies-based instruction (formerly called classroom-based or textbook-embedded training) and autonomous self-help training. Both of them have been demonstrated to be effective for various learners in various contexts (McDonough, 1999; Cohen, 1998; Hill, 1994; Wenden, 1992). Studies conducted in China, Japan, Israel, Egypt, and Russia revealed that cross-cultural variables do not significantly influence the degree to which both of these learning strategies are successful (McDonough, 1999; Oxford, 1996; Pemberton, 1996). As to who (meaning what personality type) might be more inclined to use one over the other, was not discussed. My guess is that, like most other variables, this probably depends on the E:P:N rating of the individual (Blum, 1990).

Brown (2000) does distinguish between learning and communicating . . . reminding us that learning deals with the receptive domain of intake (memory, storage, and recall), whereas communication strategies deal with the production side of the LL continuum. However, he adds that on many occasions, comprehension and production happen almost simultaneously (Tarone, 1983) . . . which causes me to reflect:

The traditional learning cycles (Blum, 2003) point to five-plus years of learning firsthand (through listening and speaking), seven-plus years of learning secondhand (through reading and writing), and several years of communicative activities for learning to reason (in trade school, etc.). My query and worry about the current trend is about the negative side-effects of early "simultaneous" learning. In specific, I am concerned about the documented early fossilization of language development in individuals of a lower register once they have learned the skills they need to function in their environment. I know that it is necessary to teach migrant workers through communicative processes and task-based lesson plans; we need to get them functioning on the job, so to speak. However, since they are seldom the ones who can be simultaneously encouraged to commit to "life-long" learning, they end up learning to communicate to "get by" but not in a manner commensurate with the requirements set by institutions of higher learning. This early simultaneous learning idea is counterproductive when it comes to preparing a student for a white-collar job.

Yes, if our societal rhetoric changed to make "lifelong" learning a chic alternative to learning just enough to get a job, early (sloppy) fossilization would not be the dictating influence on our language. I shudder at the rhetoric that justifies sloppy speech. It may well be all that some poor people have to call their own, but that does not mean, or should not mean, that those of us who do care and do want to learn for as long as we live, should have to live in a quagmire of contractions and sloppy speech, nor be confined to a lexicon of just the most popular words. The world has become a pleasant stage for connoisseurs of music, art, and literature, and it did not become that on a diet of simultaneous everything (as is often implied by CLA advocates). My vote on this subject is a resounding "NO" to simultaneous training without a simultaneous commitment to lifelong learning. I can possibly be sold on an early use of a tailored eclectic approach, but we are still far from having the tools to implement it.

On input and interaction in second language learning: Chapter 3 (SLLT) dealt with the autonomous individual who is equipped with a language acquisition device that is a direct extension of Universal Grammar (UG), which is a plausible concept for proton-like personalities who also see their god to be an integral part of themselves (the I AM within). I am not convinced, however, that this concept applies to the two-thirds of us who are not of that nature, especially not to electron-like personalities who prefer to function in and through hierarchies. Individualism and collectivism are permanent concepts destined to function simultaneously; catering to a SLA process that deals with just one of them is a disservice to the community at large. The continued move toward eclecticism is a long-term solution. In the interim, I suggest that the methods that gave us classical literature be not foolhardily replaced by interim-based systems that have not as yet demonstrated that they can produce literature of similar quality.

Chapter 4 deals with general learning mechanisms that account for most if not all of the processes of language learning (p. 121).  It stresses the cognitive aspect of SLL (by referring to the autonomous process of constantly restructuring internally generated hypotheses), and it attempts to awaken us to the apparent fact that we learn as much from our output as we do from external input. This early use of simultaneous input and output training was strongly advocated (and successfully administered for over a century) by the Mormon Church, which teaches public speaking and the missionary discourse principles to their youngsters from the first grade on. As a result, the majority of these young individuals grow up to be excellent orators and communicators. Their social skills are far superior to those of their peers’ who did not have the same kind of training and practice. Mitchell and Myles conclude, saying, "Even the ‘Affective Filter’ hypothesis proposed by Krashen . . . assumes an essentially individual state, which teachers and other language ‘experts’ can influence only in broad contextual terms."

Chapter 5 turns to research on the functional aspects of communicating, meaning through discourse in social settings, but bemoans the meagerness with which their research has addressed the details of social interactions. This chapter, as well as chapters 7 and 8, turn to researchers who view LL in more social terms, i.e., Krashen’s input hypothesis (1982, 1985) and Long’s (1981) appeal to give greater attention to the interactions in which learners are engaged. I wholeheartedly agree. My best memories of fruitful language learning surround the period (of about two years) during which I lived with an Irish colleague who loved to argue. To this day, I am convinced that, if it turns out that there is a heaven beyond this one, it will include provisions for lively think-tanks where arguing was encouraged rather than shunned.J In this chapter, the emphasis is again on the learner’s autonomy over his/her own internal mechanisms "in order to exploit the varying spectrum of input data on offer in the interactive environment" (p. 122). In specific, Mitchell and Lyles use the process of child directed speech (CDS) to show controversy between Chomsky and Snow (1994) but finished by giving a useful list of how-to’s for effective SLA by Gallaway and Richards (1994). Allow me to finish by quoting it; these are items that CDS might be expected to facilitate:

Ø                  Managing attention

Ø                  Promoting positive affect

Ø                  Improving intelligibility

Ø                  Facilitating segmentation

Ø                  Providing feedback

Ø                  Provision of correct models

Ø                  Reducing processing load

Ø                  Encouraging conversational participation

Ø                  Explicit teaching and social routines

 

REFERENCES

 

Allington, R. L. & Walmsley, S. A. (1995).  No quick fix: Rethinking literacy programs in America’s Elementary Schools.  New York, NY: Teachers College Press.

Blum, J. A. (2003). The learning cycles. International Journal for teachers of English writing skills (Spec. Lit. Ed.) August, 112-114.  Ann Arbor, MI: Robbie Dean Press.

¾¾         (1990). I AM both Adam & Eve: An evolutionist’s answer to a prayer.  Zellwood, FL: Pentavera, Inc.

Brown, D. H. (2000). Principles of Language Learning and Teaching. 4th Ed. White Plains, NY: Longman.

Cohen, A. (1998).  Strategies in learning and using a second language.  New York, NY: Addison Wesley Longman.

Ellis, N. (1996).  Analyzing language sequence in the sequence of language acquisition: some comments on Major and Ioup.  Studies in second language acquisition 18, 361-8.

Hill, B. (1994).  Self-managed learning.  Language Teaching 27, 213-223. 

Johns, T. F. (1993).  Data-driven learning: An update.  TELL & CALL (2), 4-10.

McDonough, S. H. (1999).  Learner strategies.  Language teaching 32, 1-18.

Oxford, R. (Ed.).  (1996).  Learning strategies around the world: Cross-cultural perspectives.  Honolulu: University of Hawaii Press.

Pemberton, R. (1996).  Taking control: Autonomy in language learning.  Hong Kong: Hong Kong University Press.

Purpura, J. E. (1997).  An analysis of the relationships between test takers’ cognitive and metacognitive strategy use and second language test performance.  Language learning 47, 289-325.

Tarone, E. (1983).  Some thought on the notion of "communication strategy."  In Faerch & Kasper 1983b.  London: Longman.

Wang, L. X. (2000).  English-Chinese parallel concordancer [Computer software].  Oxford, UK: University of Birmingham.

Wenden, A. (1992).  Learner strategies for learner autonomy.  Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall Regents.

 

 



Chapter 10:
What Schools Actually Do.


Assignment 16:

What good teachers actually use.

Write one or two paragraphs about how your favorite teacher teaches. (5 pts)











Chapter 11:

The Problem with Eclecticism.

 

1.       Eclecticism cannot be uniformly packaged

 

An eclectic selection made by human electron souls, regardless of their age and stage of development, is not likely to be the same selection that is made by entrepreneurial proton souls at a similar stage, unless it was purposely selected (by them) as something to be sold to electrons. Eclecticism, therefore, is more of a personal choice or a state of conditions seen by an expert observer rather than a masterfully selected conglomerate of methods and approaches. Only curricular strategies, such as those listed at the beginning of the next chapter, can be eclectically selected and used from beginning to end. Teachers would do well to know them by both name and number and then keep track of which ones are employed by different groups at different times to reach their various levels of expertise.

 

2.       Eclecticism cannot be prescribed

 

Paradoxically, even the best eclectic selection, once dictated (prescribed), ceases to be eclectic. It becomes, at best, a new norm, which, sooner or later, joins all other norms on the proverbial "tree of knowledge of good and evil" as a prized possession . . . not to be consumed to avoid certain death (of creativity, I presume). It has been my observation that when students are not allowed to select the best of all sources for themselves "for the purpose of combining them into a personal set of practices" (Webster’s Unabridged Dictionary) they are not as generous in their feedback comments as are those who were given that prerogative.

 

3.       It does not apply to the manufacturing process

 

In a competitive environment, eclectic selection is not an ongoing process but one reserved for the designing and marketing stages. Permitting eclectic practices during the manufacturing stage can be devastating on the product’s image. Consumers expect creativity during the design and marketing stages, but they tend to not appreciate it during the actual production stage. Here, they expect uniform quality and performance. DELL’s system of "building" network components and auto manufacturers that offer eclectic selection of customizable components are fine examples of eclecticism in action, yet no matter how eclectic that process, it does not apply to manufacturing. This distinction, of course, does not apply to artists who creatively manufacture originals of the same theme in different hues, sizes, materials and textures. In teaching, the problems with eclectic selection are similar in that students will tolerate and, sometimes, even appreciate a teacher’s creativity in planning their lessons but only for as long as that creativity does not interfere with their own need to participate in that process.


Assignment 17:

My thoughts on eclecticism.

Write one or two paragraphs. (5 pts)










Assignment 18a:

My first choice of models would be . . .

Write one or two paragraphs. (5 pts)










Assignment 18b:

My second choice of models would be . . .

Write one or two paragraphs. (5 pts.)








Assignment 18c:

My third choice of models would be . . .

Write one or two paragraphs. (5 pts.)








 

Tab 4

 

Research

Contents Preface E:P:N Chapter 1 Chapter 2 FORMAT Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 FACTS Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11
RESEARCH Chapter 12 Chapter 13 PAPERS Chapter 14 Chapter 15 Appendix A Appendix B Appendix C Appendix D Appendix E REFERENCES Index

 

 

CONNECTIONISM:

Parallel Distributed Processing and the 6+1 WEB

Joe Anthony Blum & Luke Cousineau, 2003.

 

Abstract

Our focus is on current models for analyzing second-language acquisition (SLA), and our intent is not only to analyze the models, but to extend their a priori assumptions with yet another model. The three models we are reviewing are the SOPHIA, the semantic orthographic and phonological interactive activation model (Van Heuven & Dijkstra, 2003; in press); the BSRN, the bilingual simple recurrent network model (French, 1998); and the SOMBIP, the self-organizing connectionist model of bilingual processing (Li & Farkaš, 2002). We are adding to these the model of a conscious distributed constructionist network (CDCN)—the 6+1 WEB. Between the four, both researchers and ESOL teachers should be able to identify new correlations that lead to more effective SLA instruction and methods for learning. At least from the scientific point of view, SLA need not remain a quagmire of controversy. Consider this our contribution to the cause.

 

PDP via SOPHIA, BSRN, and SOMBIP[1]

To assure semantic transparency between the three models and how they relate to SLA, we shall first review their supporters and critics, starting with the authors of this paper. We approach this study of language processing (LP) models with a mindset of openness yet with a strong prejudice toward parallel processing, parallel concordancing, and anything else that provides for sequential or token-ring approaches to language acquisition. The features brought to language acquisition (LA) by Universal grammar (UG) are provided for only by inference.

The LP and LA approaches that parallel our research are associationism and connectionism. Connectionism borrows heavily from associationism and is a term that covers neural networks and Parallel Distributed Processing (PDP). Neural networks seek to explain cognition in biological or neurological terms, while PDP attempts to model how the human brain processes information. PDP models show that information is not stored in the brain in one place but is distributed throughout various regions of the brain and serves certain linguistic and non-linguistic functions. Generally, PDP and connectionism are seen as being synonyms. Associationism, by contrast, does not contain many of the more advanced and sophisticated notions of connectionism.

There is no unified agreement what exactly connectionism is, however, most connectionist models seem to share several properties. Connectionist architectures of cognition are loosely based on the architecture of the brain. Connectionists do not use neurological terms such as synapses and neurons directly, but use instead the terms nodes and networks, which are said to represent a crude but effective approximation of the neural state of the brain at a superficial level. These nodes are massively interconnected with other nodes to form a network of interconnections, giving us the term connectionism. Each of these nodes can be connected to many different networks. Knowledge is stored in these interconnections and is associated with other categories of knowledge contained in a network and is available for other networks to interact with, hence the relationship to associationism.

Connectionists believe that these interconnections store the lexical information; however, this does not mean that an individual’s lexicon is stored in one place (one cannot look inside the brain and find a particular word for example). Instead, it is presumed to be stored in the interconnections between the nodes in the form of a network. One could visualize that the representation of a word might involve interconnections between various parts of the network, such as the phonological, semantic or orthographic parts of the network. From this perspective we can envision that knowledge is distributed among many interconnections. This distribution of information provides us with several advantages. Shirai (1992, p. 92) adds that PDP/Connectionist models are reliable because they draw on several of the neuro-sciences to help state their case.

BSRN and SOMBIP are two distributed developmental models (Thomas 1997; French 1998; Li and Farkaš, 2002) that better explain why and how some L2 learners are able to achieve native-like speech regardless of when they began their L2 acquisition. Though the two models are ambiguous in that they both use hidden units similar to the loaded corpus used for artificial general intelligence and natural language processing (Blackwell & Broeder, 1992), the actual difference between SOMBIP and BSRN is a conceptual one:  SOMBIP, the self-organizing model presumes the presence of, or access to, hidden units similar if not identical to the characteristics attributed to UG. The same is true of BSRN, the bilingual simple recurrent network model, which also deals with hidden units but to a much lesser degree. The models differ in the extent to which they emphasize changing the connection strengths as a function of experience, and whether individual units in the network are to be assigned prior identities, as corresponding to a particular word, letter, or phoneme. Neither approach claims a direct relationship between the simple processing units contained in the models and actual neurons in the brain. Rather, the models attempt to capture a computational style (Thomas and Van Heuven, in press).

The SOPHIA, as the letters IA imply, is the group’s interactive-activation adult-state model. This model is most likely responsible for the trend toward interactive approaches and techniques used in today’s ESL classrooms. Van Heuven, Dijkstra, Grainger, Grosjean, and Lewy have all used this model to account for bilingual word recognition, including cross-language priming, similarity, and interference effects.  Our synthesis, however, will exclude interference effects and focus only on similarity and cross-language priming.

SYNTHESIS

On 5 July 2003, Michael S. C. Thomas and Walter J. B. Van Heuven submitted their commissioned work on "Computational models of bilingual comprehension"[2]. This 57-page report is both enlightening and discouraging . . . enlightening in that it broadens the scope of SLA research, and discouraging because their report offers only models created from artificial data. Our synthesis, while also confined to hypothesizing, is enhanced by our decision to add yet another model—the integrated "6+1" WEB (willfully energized brain) model.

Dr. Thomas, chief of the Neurocognitive Development Unit, Institute of Child Health, London, in conjunction with Dr. Van Heuven of the Nijmegen Institute for Cognition and Information in the Netherlands, managed to eloquently group several models into smaller groups such as SOPHIA, the hybrid of the IA, BIA, and BIA+ models.  All three model groups are based on the principle of interactive activation. Thomas & Van Heuven (2003, in press) use these models to address the priming effects presented by Jacobs and Grainger (1992) and duplicated by Sokolik and Smith (1992). Sokolik used English native candidates learning new French vocabulary words by association through pictures or L1 translation with equivalent words, to further study the advantages of the neighborhood effects. Dijkstra, Van Heuven, and Grainger (1998) demonstrated that "the presence of neighbors [words that can be constructed by changing a single letter of a target word in the non-target language] lowered downward recognition in both Dutch and English.  The presence of within-language neighbors accelerated recognition times in English but did the reverse in Dutch word recognition" (p. 187).  In essence, the modelers hypothesized "that the different demands of recognition in each modality have led to different functional architectures." (p. 187)

SOPHIA

This SOPHIA model derived its dimensions by adding the acronym for "Semantic, Orthographic, and PHonological" to IA, the interactive activation process (Dijkstra & Van Heuven, 2002). Though now used predominantly used for monolingual monosyllabic word processing, SOPHIA was better able to simulate effects that could not be reproduced by other models of visual word recognition, those that incorporate orthographic, phonological, and semantic representations of phonology. In certain simulation results, SOPHIA showed that it is able to overcome the limitations and problems found in previous localist connectionist models of word recognition such as in the Dual-Rout Cascaded (DRC) model and the multiple-read-out-model (MROM). The DRC model (Coltheart, Curtis, Atkins and Haller, 1993) cannot account for the facilitatory effects of body neighbors (Ziegler & Perry, 1998) while the MROM-p (Jacobs, Rey, Ziegler, & Grainger, 1998) fails to activate the correct phonological representations for several types of psychohomophones. SOPHIA, however, accounts for these disparages now being used to analyze certain bilingual phenomena and will, we hope, add empirical findings useful to SLA research. (See Figure 1)

Another PDP group are the distributed models. These differ from the localist IA, BIA, BIA+ and SOPHIA models in that they require two stages. In localist models, a single, unitary processing node in the network represents a word or concept, whereas in distributed models, information about a word or a concept is distributed across several or many separate units of processing.

BSRN

The first stage of these distributed models is addressed by Dijkstra and Van Heuven (2002) and is presently in the forefront of artificial general intelligence (AGI) processing. This stage consists of forming relevant cognitive domains or tables (corpora, in linguistic terms) for each of the language elements and includes (a) "phonological representations of spoken words, (b) orthographic representations of written words, (c) representations of word meanings, and (d) representations of the identity of words appearing in the sequential strings that make up sentences" (Thomas & Van Heuven, 2003, in press, Building a Distributed Model). The second stage is the model’s training stage—the stage for attaching meanings and attributes to the stored data through interaction and feedback or random-access programming, whichever may apply.

Earlier, Thomas (1997a, 1997b, 1998) set out to rework the monolingual distributed models, including that of Seidenberg and McClelland (1989) for word recognition and reading as it applies to SLA. Thomas considers two hypotheses: (1) that the bilingual has either "separate network resources available to learn each language (along with control structures integrating the output of each network), and (2) that the bilingual has a single combined representational resource (in which both languages are stored but each language is identified by language-specific contextual information)" (Thomas & Van Heuven, 2003, in press, The BNR Model). One feature of the distributed network is that the internal representations depend on similarity patterns within the mappings they must master (Thomas, 2002). For this earlier model, Thomas (1998) tried but did not succeed in building conditions that would lead to further development. The latter, since it matches our personal convictions on separate network resources, was applied to our 6+1 WEB model.

A third PDP group combines the SRN and BSRN-based models. The simple recurring network (SRN) forms the basis (Elman et al., 1996); the BSRN model (French, 1998) explored it further to study whether word order information would be sufficient to distinguish two languages.  The corpus for French’s model was a set of sentences produced by words identifiable as belonging to one language or another. Sentences in each language had the same SVO grammatical structure and were produced by a language generator, a "finite-state machine" to generate "sequences of legal sentences in both languages . . . designed to simulate an Alpha-Beta bilingual environment" with "a fixed proximity of 0.001 of switching from one language to another" (p. 369). 

French constructed a model in which the input/output representations encoded the identity of all the possible words in the two corpuses, such that "every word could be processed in the context of the words that had gone before it in a sentence" (French, 1998). The network’s task was to predict the next word in the sentence and, after 60,000 items, French found that "stable clusters" had developed that corresponded "not only to grammatical structures (Subject nouns, Verbs, and Object nouns), but also to each of the two languages. (See flowchart in Figure 2.)

SOMBIP

The most recent PDP model is the self-organizing model of bilingual processing (SOMBIP) so named by Li and Farkaš (2002). SOMBIP’s aim is to capture both bilingual production and comprehension. Its strength is that it incorporated "self-organizing[3] maps" organizing models. These models, we believe, generate more biological and psychological plausibility in the context of language learning. (See flowchart on Figure 3.) According to Li and Farkaš (2002), evidence of these maps is found in the "sensory cortices of the brain, where different areas of the map represent sensations from different areas of the body." In the SOMBIP model, two self-organizing maps were learned, one for the representation of the sounds of words [in this case English and Chinese] and one for the meanings of the words, meaning, "associative links, such that the activation on one map can cause an activity in the other map.  If the direction of the associative activity is from phonology to semantics, comprehension is modeled; if it goes from semantics to phonology, production is modeled" (p. 66).

We acknowledge the criticism by those who uphold the traditional view that the bilingual lexicon has a single, language-common level of semantic representations (Kirsner, Smith, Lockhart, King & Jain, 1984; Potter, So, von Eckardt & Feldman, 1984; and Smith, 1997).  However, we are convinced that Li and Farkaš are more likely to be among the new leaders of this field.

The 6+1 WEB: a Conscious Distributed Constructionist Network (CDCN)

In its second stage, the 6+1 WEB is a combination of a continuum of neural strands (that are lined with layers of phonemes, syllables, subjects, objects, verbs, markers, etc.) and self-organizing corpora (previously stored on quasi neural disks that are encircled in a spool-like fashion by the continuum).  The substrands’ core is presumed to be the conscious (+1) element of the (6+1) WEB. The neurodiscs and strands keep track of data bits and chunks, including all its representative symbols and meanings that are first introduced by the input/output (I/O) strand, filtered by the effective and affective value strands, and finally channeled [via the three data strands] to the central layers of the storage receptors—the self-organizing neurodiscs. (See Figures 4, 5, & 6.) The SOMBIP model provides for a corpus to formulate on their own into defaults; this WEB model adds the dimension of willful engineering. Also, this self-organizing aspect [of establishing norms] is said to be innate in all humans, much the same as Krashen’s black box of LAD processing and Chomsky’s theory of UG. However, the WEB model presumes this aspect to be a variable of some sort: more acute and efficient in the conceptual thinker, yet more willful in the linear thinker [in that linear processing, running parallel to the conscious strand, is more likely to establish its defaults through reasoning and willful choosing].

Finally, our model presumes the presence of faint yet constant electric states throughout the language WEB, and it presumes these states to be the most vibrant inside the neurodiscs most recently used. When information or knowledge is coded by specific patterns of activity distributed over a set of neural disks, the strength or degree of connectivity between specific pairs of neural disks, and thus the level to which activity is shared between pairs of neural disks, varies with the vibrancy of these electric states. That is, the degree to which electric states are vibrating determines the degree of one’s alertness and the brain’s ability to respond and interact with stimuli and, when needed, produce language. Furthermore, the degree of vibration is analogues to the "learning rate variable" (Sokolik, 1990, p. 690) and is associated with the availability of certain nerve growth factors (NGF) in the brain (Fine & Rubin, 1988). Until modified, our WEB model uses the vocabulary of the biosciences that view the brain as chemical networks responding to both conscious and subconscious directives (Figure 6).

The WEB presumes the brain to be a conglomerate of vortexes similar to an aggregate of various-sized spools of optic[4] fibers, similar to spools of twine that unravel from within, with language, spoken or written, being as a never-ending string that comes out during discourse as an attempt to communicate meaning. To explain our brain’s ability to use parallel processing, such as using two or more languages simultaneously, we give our model’s core the extra dimension of having, in addition to several disks, interlinking hexagon-shaped spheres throughout its domain . . . much like a cluster of honeycomb-shaped crystals. This feature further explains why some brains are more linear-like in thought (following the coil that traverses the corpus), while others are more concept-oriented, (utilizing the crystal-like network at the WEB). Regardless of whether this is influenced by genetic or environmental factors, this model presumes that (a) linear language learning is a result of considerable meaningful and comprehensible input, willful memorization, and the act of focused exploration and (b) that conceptual or abstract learning is the result of random exploration and skillful graphic navigation.

 

NOTE: This model’s paralleling strands elude to the possibility of it taking six adjacent strands before they can wrap and merge into the seven-strand unit and, thereby, move out of phase one. Figure 7 depicts why consciousness cannot be present until the neural structure is such that there can be, in fact, something that is "more than the sum of its parts" (Einstein, 1910), i.e., the middle strand—the contemplative self, the illusive I AM.

 

CONCLUSION

Whether we speak of parallel concordancing for lexical learning (Wang, 2001) or parallel distributed processing (Ellis & Schmidt, 1997; Schmidt, 1988), cognitive connectionism is the underlying common denominator of newer models in Second Language Learning research (Ney & Pearson, 1990). Our disagreement with models depicting memory as a single collection of nodes that become completely intra-associated through learning is largely influenced by our own experiences. We started our ESL training as adults but managed to become native-like in our language processing through associative learning using separate domains. We agree with Ellis and Schmidt (1997) who listed the advantages of connectionist models over traditional symbolic models, stating:

Connectionist models are (a) neurally inspired, (b) have corporate distributed representations and control of information, (c) are data-driven with prototypical representation emerging as a natural outcome of the learning process rather than being pre-specified and innately given by the modelers as in more nativist cognitive accounts, (d) show graceful degradation as do humans with language disorders, and (e) they are in essence models of learning and acquisition rather than static descriptions. (p. 149)

 

The essential message of these models is not new; researchers of associative learning had proven long ago that the precepts of connectionism are valid enough to warrant further research. In our 6+1 WEB model, the universal corpus is a relative term—a term that refers to the corpus of the individual rather than that of the universal collective. It presumes it to be the sum of a person’s aggregate of meaningful interchanges with role models such as teachers, peers, and parents. Naturally, for those who subscribe to both formal and informal learning, this aggregate of interchanges is dynamic and tends to grow, upon maturity, into having access to a quasi umbrella corpus—a corpus originally introduced by Dr. Ernest Holmes’ as Universal Mind (Holmes, 1938) then restated by Krashen’s black box and Chomsky’s UG models. This maturing process, however, is not presumed to be a given and is certainly not obvious in any but the most advanced L2 learners.

For practical reasons, we chose our model to be intuitive (UG-based) as well as logical. To the I/O strand we assigned the task of storing both data and grammatical forms in the order in which they were received. We assigned it to do the same during the process of retrieval; e.g., if I/O energy [neuron bursts] passes data that were stored predominantly in the S+V+O format, the strand’s default output sequences are expected to be in the same order. Applied to a language stored in a different format, the default syntax of that language would be the WEB’s new default.

Native-like Ln language acquisition, in our model, is provided for by a new 6+1 WEB that carries these Ln values, meanings, and grammatical peculiarities from input to storage and vice versa [via its own WEB]. Before there is a "+1 directive—a decision—to fully acculturate or assimilate, a single 6+1 WEB is envisioned to take on nodes of newly pegged data in its path. We acknowledge Chomsky’s UG switch and assume it to be processed as a single vortex, similar to Atkinson’s (1975) keyword method in processing Ln. However, the moment the decision is made to assimilate—to start a separate spool-like language vortex, that switch is no longer relevant because there is no longer a need for it.

We are aware of the many issues not addressed by our model; however, we invite you to join us in developing it further so that it may serve facilitating SLA research from the vantage point of a 6+1 WEB—a conscious distributed constructionist network (CDCN)


REFERENCES

 

Allington, R.L. & Walmsley, S.A. (1995).  No quick fix: Rethinking literacy programs in America’s Elementary Schools.  New York: Teachers College Press.

Andrews, S. (1992). Frequency and neighborhood effects in lexical access: Lexical similarity or orthographic redundancy? Journal of Experimental Psychology: Learning, memory and cognition, 18(2), p. 234-254.

Bechtel, W., & Abrahamsen, A. (1991). Connectionism and the mind: An introduction to parallel processing in networks. Blackwell, Oxford: OUP.

Bialystok, E. (1990).  Communication strategies: a psychological analysis of second-language use.  Oxford: Basil Blackwell.

Bijeljac-Babic, R., Biardeau, A., & Grainger, J. (1997). Masked orthographic priming in bilingual word recognition. Memory & Cognition, 25, 447-457.

Blackwell, A. & Broeder, P. (1992).  Interference and facilitation SLA: A connectionist perspective.  Paper presented to Seminar on Parallel Distributed Processing and Natural Language Processing.  San Diego. UCSD.

Broeder, P. & Plunkett, K. (1994).  Connectionism and Second Language Acquisition.  In: N. Ellis (Ed.) Implicit and explicit learning of languages.  London: Academic Press.

Chen, H.C. and Ng, M. L. (1989). Semantic facilitation and translation priming effects in Chinese-English bilinguals.  Memory and Cognition, 17, 454-462.

Coltheart, M., Curtis, B., Atkins, P., & Haller, H. (1993). Models of reading aloud: Dual-route and parallel-distributed-processing approaches. Psychological Review, 100, p. 589-608.

Dijkstra, A.; Van Heuven, W.J.B. & Grainger, J. (1998).  Simulating cross-language competition with the bilingual interactive activation model.  Psychologica Belgica  38, 177-196.

Dijkstra, A. & Van Heuven, W.J.B. (2002).  Modeling bilingual word recognition system: from identification to decision.  Bilingualism: Language and cognition 5, 175-197.

Ellis, N. (1996).  Analyzing language sequence in the sequence of language acquisition: some comments on Major and Ioup.  Studies in Second Language Acquisition 18, 361-8.

Ellis, N. & Schmidt, R. (1997).  Morphology and longer distance dependencies: laboratory research illuminating the A in SLA.  Studies in Second Language Acquisition 19, 145-171.

Elman, J., Bates, E., Johnson, M., Karmiloff-Smith, A., Parisi, D. & Plunkett, K. (1996). Rethinking innateness: a connectionist perspective on development,  Cambridge, MA: MIT Press.

Fine, R., & Rubin, J. (1988). Specific trophic factor-receptor interactions: Key selective elements in brain development and "regeneration." Journal of the American Geriatric Society, 36, p. 457-466.

French, R. (1998). A simple recurrent network model of bilingual memory. In M.A. Gernsbacher & S.J. Derry (Eds.). Proceedings of the 20th Annual Conference of the Cognitive Science Society, p.368-373. Mahwah, NJ: Erlbaum.

Holmes, E. (1938). The science of mind. New York, NY: Dodd, Mead & Co.

Kirsner, K., Smith, M. C., Lockhart, R. L. S., King, M. L., & Jain, M. (1984). The bilingual lexicon: Language-specific units in an integrated network. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 519-539.

Krashen, S. D. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergamon Press.

Li, P. & Farkaš, I. (2002).  A self-organizing connectionist model of bilingual processing.  In R. Heredia & J. Altarriba (Eds.).  Bilingual sentence processing.  North-Holland: Elsevier Science Publisher.

Mac Namara, J. (1990). Ideals and psychology. Canadian Psychology, 31, p. 14-25.

Mc Clelland, J. L., Rumelheart, D. E., & Hinton, G. E. (1986). The appeal of parallel distributed processing. RM, p. 3-44.

Ney, J. & Pearson, B.A. (2003).  Connectionism as a model of language learning: parallels in foreign language teaching.  Modern language journal  74: 474-482.

Potter, M.C., So, K.F., von Eckhardt, B. & Feldman, L.B. (1984).  Lexical and conceptual representation in beginning and more proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23: 23-38.

Rumelhart, D. & McClelland, J. (1986).  On learning the past tense of English verbs.  In McClelland, J. and Rumelhart, D. (eds).  Parallel Distributed Processing: explorations in the microstructure of cognition. 2, Psychological and biological models.  Cambridge, MA: MIT Press, 216-71.

Schmidt, R. (1988).  The potential of parallel distributed processing for second language acquisition theory and research.  University of Hawaii working papers in ESL, 7 (1); 55–66.

Seidenberg, M. S. (1993). Connectionist models and cognitive theory. Psychological Science, 4, 228-235.

Seidenberg, M.S. & McClelland, J.L. (1989).  A distributed developmental model of word recognition and naming.  Psychological review 96, 523-568.

Shirai, Y. (1992).  Conditions on transfer: a connectionist approach.  Issues in Applied Linguistics. 3, 91-120.

Smith, M.C. (1997).  How do bilinguals access lexical information?  In A.M.B. de Groot & J.F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 145-168).  Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Sokolik, M. E. (1990).  Learning without rules: PDP and a resolution of the adult learning paradox.  TESOL Quarterly 24, 685-96.

Sokolik, M. E. & Smith, M. (1992).  Assignment of gender to French nouns in primary and secondary language: a connectionist model.  Second Language Research 8, 39-58.

Thomas, M.S.C. (1997a).  Distributed representations and the bilingual lexicon: One store or two?  In J. Bullinaria, D. Glasspool, and G. Houghton (Eds.), Proceedings of the 4th Annual Neural Computation and Psychology Workshop. Springer.

¾¾(1997b).  Connectionist networks and knowledge representation: The case of bilingual lexical processing.  Unpublished D.Phil. Thesis. Oxford University.

¾¾(1998).  Bilingualism and the Single route / Dual Route debate. Proceedings of the 20th Annual Conference of the Cognitive Science Society. Erlbaum. Pp. 1061-1066.

Thomas, M.S.C. & Van Heuven, W.J.B. (2003).  (in press).  Computational models of bilingual comprehension.  Kroll & de Groot (Eds.).  Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic approaches.  Oxford: University Press. Retrieved October 20, 2003, from http://www.psyc.bbk.ac.uk/people/asademic/thomas_m/thomas_vanheuven_draft3.doc

Thomas, M. S. C. (2002). Theories that develop. Bilingualism: Language and cognition, 5, p. 216-217.

Thomas, M. S. C., & Plunkett, K. (1995).Presenting the bilingual’s two lexicons. In Proceedings of the 17th Annual Cognitive Science Society Conference. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 760-765.

Van Gelder, T. (1999). Distributed vs. local representation. In R. Wilson & F. Keil (Eds.). The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences, p. 236-238. MIT Press.

Van Heuven, W.J.B. et al. (2001).  Shared neighborhood effects in masked orthographic priming.  Psychonomic bulletin and revue  8, 96-101.

Van Heuven, W.J.B.; Dijkstra, A. & Grainger, J (1998).  Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition.  Journal of memory and language  39, 458-483.

Wang, L.X. (2000).  English-Chinese Parallel Concordancer [Computer software].  Birmingham, UK: CFL Software Development.

 

Footnotes


[1] Standard models are either competence models—the kind that deal with knowledge of rules and linguistic structure in a state of idealizations (MacNamara, 1990) or they are processing models that address methods of storage and means of accessing the rules that govern retrieval (Bialystok, 1990).

[2] Kroll, J. F., & Tokowicz, N. (in press). Models of bilingual representation and processing. To appear in J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.). Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches. New York: Oxford University Press.

[3] Self-organizing maps are two-dimensional sheets of simple processing units which, when exposed to a set of training patterns develop a representation of the similarity structure of the domain across the sheet of units.

[4] We use the term optic and neural interchangeably to help visualize the speed with which information is processed. If we had a memory peg for speeds faster than the speed of light, we most likely would use that instead.


FIGURE CAPTIONS


Figure 1

. The Semantic Orthographic and PHonological Interactive Activation model (SOPHIA) (Van Heuven & Dijkstra, 2001, in prep.).


 

Figure 2. The Bilingual Simple Recurrent Network (BSRN) (French, 1998).

 

Figure 3. The Self-Organizing Connectionist Model of Bilingual Processing (SOMBIP) (Li & Farkaš, 2002).

 

Figure 4. After 20,000 sentences (60,000 items) clusters have formed not only for the parts of speech in each language, but also for each language. The network has separated the two languages into distinct clusters of hidden-unit representations. (French, 1998, p. 370)

 

Figure 5. An internal neurodisc of the 6+1 WEB model—one of the many data storage units. The assumption is that each memory peg [such as each letter of the alphabet] has its own spiraling data disc. Together, they constitute the memory—the language corpora accessible to both linear and conceptual processing. Collectively, these neurodiscs represent the subconscious Eve within that is said to be the subservient aspect of mind (Blum, J. A. (1991).

 

Figure 6. Exterior view of the entire WEB—a figure unrealistically two-dimensional, yet close enough to help visualize the endless neural spool concept.

 

Figure 7.  The 6+1 WEB model—a cross section of a mature [stage two] neurostrand. This figure shows the parallel processing of comprehensible input from the TPR substrand, through the technical and affective filters (where the data [consciously or by default] are labeled and cataloged) and back to the I/O strand (by which, data are ported to both storage and the discourse channels).

 

Figure 8. This early stage of the 6+1 model alludes to the hypothesis of it taking six adjacent supstrands before they can fully wrap and form the mature neurostrand shown in Figure 7. This figure depicts why "consciousness" cannot be present until the neural structures are such that there can be, in fact, something that is "more than the sum of its parts" (Einstein, 1910), i.e., the middle [hollow] strand—the contemplative self, the ubiquitous yet illusive I AM—the conscious Adam within (J. A. Blum, 1991) that can label input [both old and new] in any manner it wishes.


 


Chapter 12:

Personal Research.

 

 

          My first empirical research satisfied my curiosity about whether students at the University's Center for Multilingual Multicultural Studies (CMMS) would respond favorably to the taking of C-tests versus conventional Cloze tests.

          The second one was to research whether ESOL students at the 9th-Grade Center of the Apopka Highschool (2002), would respond favorably to the use of C-tests as an ongoing learning activity.

          My third empirical research was done for two semesters at the Zellwood Elementary School as a reading coach to remedial students in Grade 2. I needed to know whether students in the second grade, especially those with reading problems, could handle the taking of C-tests with my online program at ClozeOnline.

 

 

At CMMS:

 

C-TESTS: THEIR EVOLUTION AND FUTURE¾

A way of boosting report cards, including the teacher’s?

 

Abstract

In 1982, Christine Klein-Braley researched the "suitability of cloze tests as measures of reading comprehension" (Toegepaste Taalwetenschap in Artikellen, 13, 49-61).  Later that year she published a paper titled, "Der C-Test, ein neuer Ansetz zur Messung allgemeiner Sprachbeherschung" (AKS Rundbrief 4, 23-37).  Now, twenty years and several thousand research pages later, she and her disciples (Ulrich Raatz, Ruediger Grotjahn, Undine Roos, James Coleman, and Brigitte Stemmer along with over one hundred other researchers) speak with relative harmony about the C-Test version of the Cloze test¾they "strongly recommend incorporating it into everyday teaching and testing activities" (Lucy Katona, 1993).  Discrepancies are minimal and contradictory only in methods of design, not in issues of validity, reliability, frugality, and ease of use.  The purpose of this study is to evaluate the C-test's useability in, acceptance by, and possible adaptation for the U.S. ESL market.

 

Introduction

In 2003, while learning about language assessment (Bailey), I was led to develop a professional interest in this ingenious adaptation of the cloze test¾the C-Test.  I became curious about its stage of acceptance in the United States and the degree to which our ESL students would respond to a survey about its use.  That curiosity led to this three-pronged research involving the C-Test’s past, present, and future¾meaning the original Cloze, the Cloze2 (original C-test), ClozeX (the nth word deletion C-test), and now the ClozeT and ClozeTT (their online tailored adaptations).  I hope that this study’s outcome prompts you to try them yourself and thereby help collect additional data. 

Comments

During the C-Test’s early stage of development, research showed that there was a significant difference between testing just new words and the inclusion of words previously learned.  The paper that best caught my attention was "The C-Test: The Teacher-friendly way to test language comprehension" by Lucia Katona and Zoltan Doernyei (1993).  It was an update of a study conducted in Budapest with 120 first-year English majors the previous year.  Katona and Doernyei reported that there was a significant direct improvement in language comprehension through the use of the then ten-year old C-Test format[1].  They stated that the C-Test was the test of choice (out of five2) for testing GLP (general language proficiency).  Bulleted advantages were led by:

"We, therefore, recommend it to be used (a) to select and place students in appropriate groups, (b) to assess their achievement at end-of-term exams by selecting several typical passages from the term’s materials, (c) to test certain grammar areas (e.g., tenses or word formation) by including texts that contain several examples of the structures in question, and (d) to check home reading or homework by taking passages from the texts the students had to work on.  We consider it, without doubt, the most versatile test type."

Katona and Doernyei also suggested that students be brought into the process of creating these tests (for fun and learning and even competitions) because such involvement had a positive washback by "taking away the fear of the unknown" and making the reading and learning a more integrated process.

These are other C-test data starting with excerpts from Learning About Language Assessment (Bailey, 1998).  The second is the rebuttal / counter rebuttal that was largely responsible for leading me to conduct this survey.  I hope to have also a few responses to my email request on C-test updates: (My request was, "Please be so kind and help me present the last five years of development of the C-Test [any version] in its most accurate manner.  Your expert opinion would be greatly appreciated.")

Kathleen M. Bailey quotes her friend, Tim Hacker, who gained experience with C-tests during a stint in Sri Lanka while teaching English to graduate students for the Peace Corps (designed by experts from the British Council), saying: "The C-test was at that time deemed ‘cutting edge’ for measuring proficiency rather than achievement.  The problem was, the students hated this proficiency test like every other; it pointed out too obviously what they did not as yet know.  During the process of follow-through, however, he started to use the tests as a learning tool rather than testing device and found that the students began to like them . . . especially when they were allowed to help create them."

By contrast, Abdoljavad Jafarpur (1995) attempts to refute certain claims about C-testing. Specifically, on page 195 of his article, he attributes the following five claims to Klein-Braley and Raatz (1984):

1.     it is easy to construct and to score C-tests;

2.     adult native speakers should obtain virtually perfect scores;

3.     the deletions affect a representative sample of the text;

4.     even previously untried material produces satisfactory reliability and validity coefficients; and

5.     C-tests have face validity.

 

In the conclusion of his article (page 209), J states his findings with respect to these five claims:

1.     it is easy to construct and to score C-tests; but

2.     native speakers do not achieve perfect scores;

3.     the deletions do not affect a representative sample of the text: different deletion starts and deletion ratios produce different tests, which is suggestive of the invalidity of the procedure;

4.     previously untried material demonstrates satisfactory reliability but does not show acceptable validity against cloze testing; and

5.     C-tests do not possess face validity.

Ashley Hastings counters with, "There is general agreement on point (1). As for the remaining points, the purpose of this [her] paper is to show that J has apparently misconstrued both the essence of the C-testing procedure and the claims made about it; that his study relies on instruments that are wholly inadequate to address the issues raised; and that he has consequently failed to make a case against C-testing.  Link http://www.su.edu/icfs/indefense.htm leads to a detailed summary of what Jafarpur actually tested and Raatz’s comments in rebuttal.  J’s data in Table 1 demonstrates clearly that, if nothing else, the C-test’s mean score (using "exact" scoring) was equal to the conventional cloze test (using "acceptable" scoring), which is a remarkable improvement over the low scores of the "exact" cloze.

 

Details

Jafarpur’s criticism of the C-Test brought to mind the all-important question of student satisfaction and student reactions here in America . . . and not under the name of "C-Test" but under a variation of its original name—under cloze-something or something-cloze.  Since we are dealing with partially deleting every 2nd or nth word, I settled on Cloze2 (for the original C-Test), on ClozeX (for the nth word deletion), and on ClozeT and ClozeTT (for their tailored adaptations).  I wanted to know which of these tests would give ESL students the greatest feeling of accomplishment.  To this end, I set out to do the following:

First, I canvassed textbooks for standardized vocabulary lists and noted that only at the "academic" level was there some consensus.  The other lists (mostly categorized as Level 1, 2, 3 and 4 lists) were too varied to meet validity requirements.  I settled, therefore, on using the UNIVERSITY WORD LIST augmented by words included in some lists but not others.  In other words, I decided to consolidate all lists termed "academic" or "scholastic" to create my primary table to search against.

For one variable, I chose to include the middle spectrum of the 10,000 most common words (words from the 3000 and 5000 lists).  For the other [variable], I changed the order of the three selected formats to see whether sequential variances would influence the scores and feedback.  I chose this higher level of proficiency because it might be only at this higher level that students will be smart enough to select "more" rather than less.

To research student satisfaction through not only paper tests but also via LANs and the Internet, I commissioned the best programmer I could find (Rob Craig, the developer of Euphoria) to create for us the user-friendliest program imaginable.  Well, he did; ctest.screenbot.biz (now http://clozeonline.us) was up and running in time for this round of research.  It created the formats B and C of the paper tests and successfully administered all online retakes.

The main task was to find a school willing to give permission for me to administer the test and then collect feedback.  Since the focus was on student satisfaction, it didn’t really matter whether a school had an adequate testing lab; what mattered was that we had a large sample and provided for a random distribution of the three versions of the test.  My preliminary agreement from Dr. Myrna Creasman at CMMS (Center for Multilingual Multicultural Studies) was to let me coordinate this data collection during the second week of their next group of students—the last week of June 2003.  ("More Details" covers what actually happened and what conclusions I was able to reach.)

The last preparatory task was to create a post-test questionnaire that was brief but valid.  I needed it to be professional but friendly and meaningful without appearing to pry.  In addition to asking the obvious preference questions, I needed to ask about the clarity of my instructions, their perceived learning style, their preferences about number of truncated words per line, and to what extent they were in agreement with reviewing while testing the words or tasks of the week.

 

More Details

THE FACILITY

To establish what I had to work with, I first made an appointment with the administrator of the language school to collect current vocabulary tests, settle on dates and timeframe, go over the data-collection format, and get a list of all students in the participating classes.  I also needed to know whether I would get permission to ask participants to do an online retake of the test . . . this time not randomly assigned but randomly selected.  (I needed to determine whether online testing affects questionnaire responses.)

DESIGN OF TEST

Once in possession of the facility’s word list, I turned to Brown’s (1995a) list of similar studies and searched for ideas.  The upshot, I proceeded to develop the three attached testing packets.  Each consists of clear instructions to set the pace, an easy-to-read sheet for casting their vote, and a one-sheet test for testing the 40+ new vocabulary items in three different formats. 

NOTE: I settled on calling the conventional cloze test (of one fully blanked-out word per statement) format A, its prime derivatives, formats B and C.

To permit the use of the same questionnaire for all three versions of the test, I chose to have all three types of cloze tests on the same sheet but in a varying order, i.e.:  Version 1 uses the format order A:B:C, Version 2 uses the order B:C:A, and Version 3 uses C:A:B.

 

DAY OF TEST

On the day of the test, I randomly assigned the three versions of the test and asked that everyone turn to page 2 (the Data Collection Sheet) while I read page 1.  I proceeded to read the instructions and asked that no one look at the rest until asked to start.  The instruction, survey, and test sheets were stapled in such a manner that the test sheet was facing down while the instruction and survey sheets were facing up.  The time allotted to the test was 20 minutes plus an additional 5 minutes for filling out the questionnaire. 

NOTE: "Random assignment" consisted of distributing the packets from a previously shuffled stack (stacked ABC, ABC, etc.) in a sequential manner so that no students sitting next to one another had the same version of the test.

After everyone was finished, I picked up the test sheets, thanked everyone for agreeing to help with the research, and finished by asking them to again read the instructions and then fill out the questionnaire. I said, "The instructions ask that you place a check mark or ‘x’ on the line before the word(s) that best describe your preferred choice of answer.  When you’re through, keep the instructions and hand the other up front."  I also told the class that a compilation of the data would be available at the site within 30 days.

ONLINE RETAKE

This vital part of the survey is simple: Sometime within seven days of the test, students logon, enter the STUDENT domain of teacher BLUM, select one of the three "research" tests, engage their keyboard’s "Insert" feature, and proceed to type the missing characters over the underscores of the partially deleted words.  When finished, they click Submit.  The program lists the number of correct answers.  If less than 100% correct, student is invited to go back and replace more underscores.  For this research, two additional tries are acceptable (to test its purported usefulness as a user-friendly teaching tool).  Upon completion of the third try, the student clicks on "Give up" and then selects "Research participants click here" to load a brief version of the feedback questionnaire.

NOTE: Only those responses are counted that match one of the addresses collected during the paper test; therefore, urge students to make a note of it on the take-home page.

 

In Summary

It looks like Christine Klein-Braley and her disciples were right in saying that there was a better way than the standard cloze [Format A in this study].  It looks as though partially deleting words and no cheat list is indeed better, or at least perceived to be better, than completely blanking words that are listed in a table just above.  It also seems that the C-test is in fact accepted in the USA, at least it was by this first group of students at CMMS (albeit by reverting back to its original name—CLOZE).

CONCLUSION

To accommodate "Exit" surveys, it is now more than just "prudent" to ask for student input; it has become a requirement.  Therefore, since the tailored cloze (C-test) formats have proven to increase at least the perception of learning, using them for feedback requests might be indeed a very smart idea.  Future tests may bring different results but for now, data supports the usefulness of the next generation of cloze tests, especially when used on an ongoing basis as a learning tool.  I, for one, will continue to collect pertinent data on this issue.  I hope you do, too.

 

 

At the Apopka 9th-Grade Center:

 

For this research project, I wanted to see whether I could succeed in getting access to ESOL students in High Schools for collecting data on using C-tests as a learning device. I started without a focused agenda, but was soon led to use "possible gender differences" for supplying the competitive environment I needed to create enthusiasm for the tasks.

 

To help recreate a similar research at other high schools, I decided to share the emails that led to the successful conclusion of the project.

 

The students’ sentences started out rather flawed but they improved virtually every week. Toward the end of that semester, they were submitting their sentences in paragraph form and had no objection to my editing of their sentences to make them sound more native-like. Both groups, no matter how drastically I revised their sentences, were better at restoring the missing characters of their own sentences than they were in restoring the missing words in sentences created by the other group.

 

The outcome: Though it took me several months, this group of 18 ESOL students changed from being defiant and uncooperative to a group of enthusiastic youngsters who could not wait to get started with their weekly task. In essence, they met me in their computer lab (four at a time), restored the missing characters of both groups of sentences and paragraphs, and then went back to class to collaborate on what to do for the following week.

 

I am including the first few emails from the students and the various emails to and from their teacher to help give a holistic picture of what actually happened.

 

13 Sep 2003

 

Hi, Debra.

 

This is what I was talking about this morning:

 

I set up a sample of what we started to discuss last Friday. You are welcome to use it forever for any of your classes if you allow me to stay on line so to speak (receive a copy of the emails) to collect data for my research. If you like the idea, I'd be glad to come in for a couple of weeks to help the students in the back (one at a time) to put in their share of the data.  I'll also edit the input so it is free from errors ... and do anything else that'll help everyone get started to add this tried and proven teaching tool.  We don't have to tell anyone that it came from Europe. :-)

 

Regards.

 

Joe

17 Sep 2003

 

I briefly glanced over what you sent me. I've been so crazy busy, but it looked interesting.  I would definitely need you to come in and get us started because I just simply don't even have an extra minute to fit this in if I were to do it myself.  Give me a few days to read it over and I'll get back with you. Deb Berlan

 

17 Sep 2003

 

Deb,

 

If we decide to try this, let's arrange for me visiting one of your more advanced classes late some Friday and allow me to address them for about 7-10 minutes. I will be able to tell whether that class is the right one to start with. You can help me by playing the game of checking them out. If I like their attitude and answers, I will donate whatever time is required to get them started on this American version of a study that changed European task-based learning strategies.

 

Just name the Friday. This Friday will work if you start mentioning my coming today and have each student bring in a list of three or four words they have to keep looking up in a dictionary. I'll work with these individual sheets when I get there. And I would check tomorrow to see how they're doing.

 

I am already excited ... for both of us.

 

Have a good one.

 

Joe

18 Sep 2003

 

I won't see them today. However, I will ask them tomorrow about it and see if they seem interested. After, I'll set up an appointment with you for the following week. I have a couple of questions:  How much computer access do I need? I only have 2 computers. Also, do the kids need to have computers in their houses? Finally, how much class time do I need to devote to this in order to get an accurate account? I have a lot of curriculum that I must follow and I just want to see how to tie it onto my required work.  Deb

 

18 Sep 2003

 

Sounds good. Just make sure you don't promise them that I will work with them without me first getting

some firsthand feedback. They must feel that they "qualify" for the extra attention and training ... that's assuming you are OK with that.

 

> I have a couple of questions:  How much computer access do I need? I only have 2 computers.

 

>>> We need only one--the one they use to enter their work to be practiced over the weekend ... saved on a diskette in the A: drive.

 

> Also, do the kids need to have computers in their houses?

 

>>> A few of them do; the rest can piggyback by forming teams. I would let them work this out themselves. Besides, I can give them a couple of loaners (laptops).

 

> Finally, how much class time do I need to devote to this in order to get an accurate account?

 

>>> I would let the students do all the work. All you really need to do is look at your email (channeled into a special folder) for review and comments (usually confined to praise) first thing Monday morning. You need to know who is who by the name they use to sign on with ... but that's a given, I am sure. Naturally, if they are not able to (collectively) edit their work correctly, you'll need to edit it yourself before pasting the input into the test creator. Your time on the computer should not take longer than a couple of minutes.

 

Do let me know what the computer situation is like, so I know whether I have to ready a loaner or two.

 

24 Sep 2003

 

I spoke with the kids and they seemed interested.  I will not be here tomorrow so this Friday it will be too much.  Can you come next Friday, 10/4, during 6th pd. at around 12:30pm? The students want you to come give an overview and explain to them what the program is all about and what it entails. I only have 2 computers in that class. Let me know what you think. Deb Berlan

 

24 Sep 2003

 

Sounds like a good plan. I'll be there a little before to check out the computers, if that's all right.

 

Please tell the class that I am very excited over the prospect of setting this up for them, and also that I'll need three volunteers who will be my original helpers. Naturally, the intent is to have everyone able to explain and do what needs to be done to successfully create this new data for ESL learning environments.

 

You're an angel. Thanks.

 

2 Oct 2003

 

I just wanted to confirm that you are coming this Friday, 10/3, at 12:45.  I also need to know how much time I need to devote on this tomorrow so I can do my lesson plans accordingly. Let me know. Also, I think we will definitely need loaner computers. I sent out a parent latter in both languages and I've received some back. The rest promised me that they will give it to me tomorrow. Deb

 

2 Oct 2003

 

It looks like we're making progress. As to time, you're the boss. I can get by with just 15 minutes but will take as much as you like. I will bring with me a diskette with file names for each week's data, and I will bring a sheet with instructions. I will go over what the sheet states, get feedback from them along the way, and wrap it up with a few of them typing in some data. What could take as long as you would like is the group activity for dressing up each other's sentences (before, during, or after the entry).

 

I'll see you tomorrow.

 

3 Oct 2003

 

Ok. I'll see you later today.  I can devote approximately 1/2 hour on this. I think that once I understand the concept, I will pace myself better.

 

4 Oct 2003

 

Thank you, Debra, for letting me finish setting up the files on the disk in the A: drive.

As you could see from your email, I ran a couple of tests and everything is working.

 

If I were you, I'd give this a try myself, note the time I took, and guess at the time

they might take. If you then feel that this week they can do theirs in class, then you'll

know this thing is going to work when they do it from home over the weekend. And,

while some don't as yet have their own computer, it would be certainly be better to

let them do it in class than not at all.

 

As to the computers, I'll make it my business to get what you need. It'll be the best bribe to keep them on the path. The condition will be a simple one: we'll get an automated confirmation of their performance that week or we'll take the computer back. You seem to be tough enough to enforce that. :-) Besides, you can always blame me.

 

The two young ladies (who instantly understood how to upload the test each week)

are delightful. If you give me their names again, I'll drop them a little note of thanks

for offering to volunteer.

 

Have a great weekend!

 

Joe

 

In case you left your sheet at work, the address for the test is http://ctest.screenbot.biz.

You sign in as though you were a student, put BERLAN under teacher and you're in.

The test/activity we created on Friday is labeled 031003-9a. It was created in the default setting of having every 2nd word partially deleted. We'll use this date/class file name for this setting and add a letter or number for other formats.

 

If it's OK with you, let's use this default setting for the first few weeks. This is how this

whole system became popular and many believe that it is still the best of the settings.

Time will tell to what extent any of them are true for our ESL students.

 

13 Oct 2003

 

Sorry that I haven't been able to chat with you at length about our "little ESOL project."  Last week was insane. This week is going to be the same. It's FTE time and that means $ for the school form the government and I'm in charge of ESOL and I have to fix all the errors, so I'm very overwhelmed.  Anyway, I wanted you to know that I'm designating at least 15 minutes of each Friday for them to write their sentences and do peer editing and then Hang and Anh will do the computer work in their house.  There is no school this Thursday and Friday so we'll resume the 24th with our sentences. If you want to come on that day and surprise the kids with the wonderful news that you have loaner computers for them, I think it would be great! Just let me know.

 

13 Oct 2003

 

Debra, I have one set in the car to bring over for display if you like. The rest can be picked up at the Zellwood Auction place (next to the little restaurant and truck stop). I bought them from Manny, their computer person; or ask for George, his boss. To pick one up, all they'll need is one of my business cards with their name printed on it. I'll bring you seven today and you can make a list of the names who need one. Whatever is right.

 

20 Oct 2003

 

Thanks for your support. I gave the cards out like you asked and told the kids where to go. We'll just plan on you visiting us on Friday 10/24 at 1:30. Hope you are enjoying yourself abroad! Deb

 

21 Oct 2003

 

Debra, the attached is a report to my class mates on what happened in Brussels.

It might be interesting to you as well. What I like best about the update from the

puppeteers is the fact that they have nothing much other than the "C-test" to test

native/near-native competence for both teachers and grad students. The quoted

79% is meant to be their minimum. Most native speakers can guess accurately

to almost 100%. While ESL students can't read with a high degree of accuracy,

they are not presumed to be able to read fast enough for academic requirements.

 

I'll see you on Friday.

 

Should anyone have problems with pickup, assure them that I will take care of things

and probably bring all of them when I come. If need be, I can drive two or three of them home and deliver en route. We'll get this going yet.

 

Take care.

 

23 Oct 2003

 

Hi Joe, Thanks so much for sharing that with me.  It was very interesting material. I will discuss it with you when I see you. I'm assuming that you are coming tomorrow at 1:30pm. See you then.

 

25 Nov 2003

 

It looks like our youngsters are still waiting for something. For the life of me,

I don't know what everyone is waiting for. It should take less than 5 minutes,

probably just three. Why don't you have one of them do one in front of you.

It looked like everyone knows HOW.?

 

Call me at my cell, if you need help with it. I know we can do this!

 

27 Nov 2003

 

Debra, the girls did manage to upload the sentences. Tell them I am proud of them.

I did the edits and changed the frequency of the deletions to 7 (every 7th word is now truncated).

(I made the promise that we'd start with that and work our way closer to the standard of

every 2nd word.)

 

Now all we need is someone to start. :-) I make you a deal;

I'll buy you lunch if you're the first ... being a pacesetter is not a bad role model.

 

2 Dec 2003

 

I really came down on them. I guess I'll see you Friday. I hope you had a nice Thanksgiving..

 

5 Dec 2003

 

Debra, Ms. Pool seemed very much OK with the idea. She put a link

to the site on her network so anyone can access it from the desktop.

Her suggestion is the same as mine: let them have access to the site

any time of the week. Maybe sending four at a time is a good working

number. Trial and error will lead us to find a good norm for others.

 

Next week, I'll go over and hold their hands while they do one. I told the

guys that it is up and working from any of the lab computers. If they come

when I am not there, they are expected to have a permission slip.

Let me know when you want me to meet them.

 

Thanks again so much for supporting this project. The chances are now

in its favor. Once we get our kids trained, I'll probably offer Ms Pool and

the rest of the staff/teachers a training session on using the site for their

own classes. Time will tell.

 

Let me know when.

 

9 Dec 2003

 

I spoke with her today about everything and she seemed fine. I was so happy. I just want to speak with you briefly on how we should do it. I have to run to a mtg. But, I'll be in touch unless you are still planning on coming. Deb

 

10 Dec 2004

 

Well, we survived the ordeal. Ms Pool was OK with the chaos of two classes

trying to get things done, but it will be better next week. I'll be out of town,

but I am sure they'll be OK. You might want to insist that the ones who left before

hitting the SUBMIT button when the bell rang, do theirs in class before the

weekend. You can tell from your emails which ones forgot to do that. I can be in on

Friday to help.

 

The three technical snags were: (they are now corrected)

 

1. There can be no spaces in their name. Simple remedy: use first name only.

2. The email address needs to be in lower case, contain the @ sign, and finish with

     a legitimate .xxx ending, e.g., x@x.com (In fact, why don't we ask that the entire

     class use this same one. It will be the easiest way to keep classes apart.

3. The teacher's name must be in UPPER case, in this case, BERLAN.

 

Other things to remember:

 

1. Once they click in the text area to get the cursor active, they should use

    the four arrow keys only. Using the delete and back-space keys in the

    INSERT mode, louses things up.

2. Every time they click on SUBMIT, the INSERT feature needs to be reset. This is

    not my doing; it is a feature of the keyboard.

 

(I found out since then that the Firefox browser doesn’t even support the [Insert] key, which was largely responsible for our creating an off-line version of the program that doesn’t need that keyboard support.)

 

10 Dec 2003

 

I teach on Wed. at 10:21 to 11:03 or 12:32-1:14pm. You can come whenever. Or on Friday at 7:45-9:38 and 12:15-2:01. I hope this time, it'll get them motivated. Deb

 

21 Dec 2003

 

> I'm glad that Ms. Poole is ok with this.  

>>> Would she be the one to decide whether my research could be offered to other classes as well?

 

> So, I'm happy that you're willing to help me. We have finals this week so don't come until January 7th at 10:21-11:03.  

>>> I'll see you on the first Wednesday in January.

 

 

6 Jan 2004

 

Hi, Joe. We're back in school. . . . About continuing your research if it's just within my ESOL dept., I can still help you. I will remain as Dept. Head, so they say.  Are you coming on Wed.? Hope you had a nice holiday. Deb

 

6 Jan 2004

 

Debra, it's good to see you back. It sounds like you're feeling better again.

 

Yes, I can be there tomorrow. Tell me when to be at the lab. I need this to be the final

trial run before we collect data.

 

On advice from a new professor last night (Dr. Siva), I would like to simplify this and use just the gender variable, i.e., do the boys in class do better at this than the girls?

 

If you're OK with this, we'll have separate sets of data uploaded each week

(one by the guys and one by the gals). All take both tests the following week.

This will help discern whether there is a correlation between guessing accuracy

and sentence structure differences between the genders.

 

I am copying Dr. Siva to keep him posted on our progress.

 

Thanks.

 

Joe

 

6 Jan 2004

 

Joe, you can come tomorrow from 10:21 to 11:03. I plan on sending them in groups of 3 or 4 at a time and just quickly send them back so that I can send the next group due to time constraints.  You can go directly to the Media Center or I am now in Portable 16 (new location). Let me know. I'll be in my office before then. 407-905-5500 x 2780 if you need me. As far as your research, whatever you decide to do is fine with me.  Deb

 

7 Jan 2004

 

Debra, I was pleased with the youngsters today. The scores don't look too hot,

but everyone did better than previously. I think there is hope.

 

My next visit needs to be during the sentence-writing period. The only change:

We'll have the guys proofread and upload their own sentences. The result will be 

two files for each week ... no more sentences, still only one per student. We'll

name one "yymmdd-9m" and the other "yymmdd-9f". Like I said before, we'll track

whether the gender issue influences their performance on guessing the

missing characters.

 

The rest should be the same; they use the vocabulary words of the week

along with others they tend to forget. And there is really no reason why they can't

each create their sentence while doing something else. What do you think?

Were there any comments I should know about?

 

9 Jan 2004

 

I spoke with Joyce and she said that everything seemed fine. She still felt like you need to be coming and overseeing what they need to be doing. I think it went well. About the nitty gritty of what you want them doing, I'll leave it up to you. I agree to whatever you decide. I have faith in you and find you knowledgeable and competent. I know that you will make a great ESOL teacher.

 

9 Jan 2004

 

Thanks, Debra, for your vote of confidence. I shall do my best to deserve it.

Paragraphs 2 and 3 below describe what we should do next week.

When may I come to your classroom? If they already have the sentences,

I'll need no more than 10 minutes with the class and then 5 minutes each

with the two (one from each team) who will upload the text. If we have more

than one volunteer, we'll draw straws or something. Please don't appoint;

let them decide. Again, thanks so very much for your cooperative spirit.

 

13 Jan 2004

 

You can come tomorrow, Wed. from 10:21-11:03. Do you need to come to my classroom because I moved to Portable 16? If not, I'll just send them to the library. You can call me in my room at extension 2715.

 

14 Jan 2004

 

Yes, I would like to join you in the classroom. I am sure the office will show me how to get there. If you have things to cover for the first part of the lesson, simply give me ten minutes at the end. I'll see you at 10:21 but will wait to get my turn.

 

14 Jan 2004

Joe, I don't teach on Wed. they do AR- independent reading for the full pd. so, you can come and talk to them. Deb

 

21 Jan 2004

 

Dear Mr.Plum:

I'm sending you this week sentences because I remember you told us that we have to send these sentences to you, right?

1. When I was little my grandmother used to tell me myths when I couldn't go to sleep.

2. I indolently went to school, even though I over slept.

3. My friend was so mad that he ravaged the party.

4. I’m affable with other people.

5. She felt apprehensive when she saw a shark.

6. She felt contrition for her friend whose mother died.

7. I have received an anonymous note under my door from one of my neighbor and theyre complaining about my little brother.

 

22 Jan 2004

 

Anh. I edited the sentences and uploaded them as "0121-9F".

 

When you get the chance, please go to the site and take the test

so I can see that at least you understand what needs to be done.

 

Thanks.

 

 

Dear Mr.Plum:

I already try it and I got 13 out of 14 score ( I know that I got one of them wrong because I don't know that word). So I guese that I understand what to do. Thank you for telling me.

Anh Lai

27 Jan 2004

 

 Dear, Mr. Bloom.

    Here are the sentences from Mrs.Berlan class (girls)

1.     I actually did my homework.

2.     I was grieving when my little brother died.

3.     I felt grief when my friend died.

4.     She felt grief because her father died.

5.     The mansion's driveway, in the movie, can accommodate twenty cars.

6.     My grandma has a psychiatrist for her mental problems.

7.     My parents taught me good ettiquette.

 

31 Jan 2004

 

Today, I went to see Mr. Sherman. I showed him the attached proposal.

He seemed pleased with what he read and heard, and it looks like he

plans to look in on us next Wednesday. Naturally, if we can get both sets

of sentences in on time (meaning no later than Tuesday) it would look better.

 

You might want to have TJ send in last weeks first. This way we'll know whether

he knows how to do it. ??

 

 

1 Feb 2004

 

The attached my help you in explaining to Mr. Sherman what we're doing.

It is the framing, so to speak, for the poster display for the research forum

at UCF on March 22 & 23.

 

Feel free to ask or provide input.

 

3 Feb 2004

    Dear, Mr. Blum

     Here are the sentences from Mrs. Berlan class (girls)

1. Dogs do leave their dung anywhere.

2. The house was revaged by a tornado.

3. My mom sent me to the store to buy a profusion of food.

4. The professor was a sage.

5. I was intimidated when my teacher said I was going to repeat the grade.

6. My crazy friend wants to annihilate all the plants in her garden.

7. My friend died two years ago because she had leukemia.

 (H)

 

3 Feb 2004

 

Debra, as you can see, I added the feature of listing the words they missed.
Do we want them separated by commas or something or maybe just list them
one per line?

What do you think?

> Instructor: BERLAN
> Result of C-test for student: JOE
> CourseCode: 0428
> PageCode: 9F
> 14 correct out of 20
> The student clicked the SUBMIT button 1 times.
> The student was unable to identify the following words:
> grief her died mansion's grandma problems

 

4 Feb 2004

 

I think one per line. Deb

 

 

10 Feb 2004

 

 Dear, Mr. Blum. Here are the sentences from Mrs. Berlan class (girl)

1.     She is my adversary.

2.     I was really appalled when I saw this guy in TV.

3.     I pondered at what I am going to do tomorrow.

4.     The girl was really appalled with her mom.

5.     I was ponderous of what to do when my friends and I were alone because we saw somebody next to our house and we thought they wanted to harm us.

6.     The relationship between my aunt and her boyfriend is so complicated.

7.     The president is a formidable man because he has to work really hard to run the whole country.

8.     All my friend has kinky hair.

                                                            Hang

 

11 Feb 2004

 

Thank you, guys. It looks like we made progress today.

I am sure you already know that I really appreciate you

helping me get this project working properly, but I wanted

to say it again . . . THANKS!

 

Your five addresses are all that I have so far, but I know we'll

soon get some more so we can make this a true communal

learning experience. I may not have a magic wand, but

I have helped people all of my life to become efficient

at what they do.  The chances are that I will be able to

help you as well. Just hang in with me and help your class

mates as much as you can. I want your class to be one

that future classes will want to copy.

 

Take care. You may ask me questions about anything; I am

here to help. You may call me "Coach".

 

19 Feb 2004

 

Dear,Mr Blum
Iam sending you the sentance from ms.Berlan class

 1.That mountain is precipitous because its so high.
2.I know a sorcerer that sits on a chair for kings.
3.My grandfather is a sage.
4.The door frame disintegrated around it sending out a shower of splinters.
5.I saw a movic about canibals that ate people.
6.One day, i went to school and i saw a sorceress.
7.I was very disopinted when i was young.

 

(E)

 

24 Feb 2004

 

Dear Mr.Plum:

These are this week sentences.

1. My sister always assauges me when she wants to borrow my stuff.

2. I will go on a vacation next week so I might stop at a place and buy some souvenirs for my family.

3. My room was in disarray after the party.

4. It was very ironic that it rained today.

5. We see a lot of heifers.

6. My home was in disarray after someone broke in.

7. The boy had his room in disarray.

 

(I)

 

25 Feb 2004

 

Things seemed to go well today. I surely appreciate your support.
Even Cxxx seemed to be interested. It'd be great to work with a
mainstream class as well. Is there a roster of staff emails somewhere?
There's none on the Web site.

 

29 Feb 2004

 

Debra, this Wednesday I have to be out at UCF for a seminar.

Can we try to see how well they do it on their own? I'll come in anytime

to hook the other computer up. There is room for it. What do you think?

 

Joe

 

Please help them on Tuesday to bundle at least three of their sentences to

resemble a paragraph. How well are they doing with their journal entries?

 

2 Mar 2004

 

This week has been insane. We are in FCAT so between last week and now, it's hectic. I will try to get things done tomorrow. deb

 

2 Mar 2004

 

Please play it by ear. If they need their attention elsewhere, so be it.

I will be out of the country next week but I'll be accessible starting

next Friday afternoon. I would still have them send the grouped

sentences . . . maybe have each pick a sentence out of their journal.?

 

3 Mar 2004

 

ok. Just let me know when you'll be back. I don't really understand how you want me to do the paragraphs with the kids. I'd need you to elaborate on how you want that done. You are quite the jetsetter aren't you! Deb

 

3 Mar 2004

 

22 good examples of paragraph-style submissions are at the site under [teacher] = grade2.

Why don’t you go to the site and pretend you are a 2nd grader at the library. Click on any of the paragraph titles and see what the test looks like. When you tell me which textbook you use for reading in your classes, I'll select and prepare sample paragraphs for each of the chapter stories you expect them to have read by the end of the year. These would be used for an assessment process (if your school were to adopt this user-friendly test).

 

This is not our project. We are trying to teach the youngsters to write and eventually process their own. The reason for my mentioning the journaling as the source of paragraphs is because it seems the most logical thing to do. Don't they all journal on what they did or should have learned that week?

 

Talk to me.

 

4 Mar 2004

 

I see what you mean.  I will have to work on this Friday because this week our teaching has been interrupted by the FCAT. 

 

 

Postscript:

 

This concluded the trial-and-error period. Subsequent sessions went better. I learned what I needed to continue with my research, which is still in place with minor modifications, but I did decide to restructure the taking of the tests.

          The youngsters had fun whenever they were able to work in teams but they did not enjoy their one-on-one sessions with a computer in the library.

          I had to create an environment that lent itself for having three students work together to both create and restore the missing characters, which meant having to create a program that worked offline . . . in a place where they could talk to one another. The library was the wrong place for this.

 

It was during my two semesters at the Zellwood Elementary School as a reading mentor to 2nd-graders in need of help, that I implement the cooperative restoration of mutilated texts. It worked without exceptions. It didn’t matter whether I used two or three students on one computer, they had fun alternately guessing at the missing characters. (Using three was better than using two when the one typing was too busy finding the next key to participate in the guessing process.)

 

 



Chapter 13:

E:P:N applied to Life

 

On being Educated

The American Heritage dictionary (2000) defines being educated as: "Having an education, especially one above the average, including (a) showing evidence of schooling, training, or experience, (b) having or exhibiting cultivation and (c) cultured: an educated manner." The definitions also include, "[actions] based on a certain amount of experience or factual knowledge." Webster’s  unabridged dictionary (1996) lists, "to develop and cultivate, whether physically, mentally, or morally, but more commonly limited to the mental activities or senses; to expand, strengthen, and discipline, as the mind, a faculty, etc.; also to form and regulate the principles and character of; to prepare and fit for any calling or business by systematic instruction; to cultivate; to train; to instruct; as, to educate a child; to educate the eye or the taste."

The transitive verb "educate" means "to develop the innate capacities of, especially by schooling or instruction, and to provide with knowledge or training in a particular area or for a particular purpose." It also lists, "to provide with information, to inform, to bring to an understanding or acceptance, to stimulate or develop the mental or moral growth of [learners], and to develop or refine (one's taste or appreciation, for example)." The resulting effects, therefore, [of having been educated] are varied and relative.

The following are my opinions on these relative differences. They are separated into (1) the state of the observed environment (static or dynamic), (2) the station or role of the observed (on the E:P:N scale), and (3) the observer's point(s) of view.

 

 

1.    In a Static Environment, meaning a closed society such as the Quakers, the Mennonites, or any other group, sect, or society bent on not changing their status quo:

1.1.                   Electrons—those in the working hierarchies—the employees who have to learn the rules of engagement to survive the pressures of imposed change:

1.1.1. Humanist: Educated humanists in this category are extremely knowledgeable in the dictates and tenets of their society, including those dealing with their need to (a) live in the present, (b) look within for answers, and (c) to remember that most humans are inherently good. This humanistic mindset was first coined in the 1930s and brought to popularity in the 1960s. The degree to which one was able to live by these rules and traditions was often the true measure of an educated person.

1.1.2. Social Reconstructionist: This is not a valid category for the human electrons of a static society. Rebellion is not an option . . . at least not in this environment. Those wishing to make changes would have to do so by leaving and starting their own tribe, which is an option not likely to be promoted by the electrons of a group.

1.1.3. Essentialist: Representing the practical aspects of behavior, the essentialist electron simply learns which pictures to put on the wall and which flags to fly or what hat to wear, so to speak. A worker's work seldom changes, certainly not in a closed system. The educated worker plays the game of obedience. When played well, working conditions become at least bearable if not enjoyable. The Hungarian proverb says it best with, "The smart worker either does what he likes or likes what he does." Education, therefore, is virtually synonymous with the craft of playing and winning games, at least to this group.

1.1.4. Academic: Again, this is not a valid category for workers in a static environment; meaning, it is not acceptable to philosophize about work; one is expected to do it. However, it could be said that the academic's point of view is represented by the tribe's traditions, myths, and musings.

1.2.                   Protonsthose now in power, training for power, or innately capable of leading their people.

1.2.1. Humanist: The humanist in a static environment is creative and effective in his/her communication, but the focus is often on the sexual prowess that Freud espoused in his theories. Though often labeled pagan, the humanist proton's education is generally measured by how well s/he has learned to dominate. Hormone-driven preoccupation is considered normal; hands-on training is a must; confidence is a given, and the active pursuit of personal pleasure is the symbolic sign of being educated. Even in developed countries such as Austria, the powerful are not considered educated until they have learned to enjoy Gemuetlichkeit. It is important to note that, since progress is not a primary driving force, all have [and take] more time for enjoying the fruits of past labor. And once educated, there is minimal pressure on them to maintain that status.

1.2.2. Social reconstructionist: In closed societies one is either not allowed to be educated or one feels obligated to not express educated thoughts that are not in full sympathy with the group's dictates. Actually, if Reconstructionist protons in a static society ever succeeded in implementing drastic change, the group would then no longer be a static one. Those who wish to be become educated generally have to leave the group [to find a college] and then stay away. 

1.2.3. Essentialist: From this point of view, much of education is left out because of convenience; meaning, it is not practical [essential] in a non-progressive environment to have skills taught to the young that are not needed. In fact, the acquiring of skills not needed for survival represents a danger to the group. The essentialist proton leaders have seen it happen all too often that the youngsters who become interested in anything other than the knowledge and skills of their own people tend to leave without returning. This is not as prevalent in 2nd-World countries where it is common for youngsters to leave [to get educated] and then return to help their people collectively change their ways so as to better benefit from the discoveries made by industrialized civilizations.

1.2.4. Academic: Because training for leadership is conducted internally, a static society makes no provision for educating their young externally. This is not an option. The wisdom needed for their survival is passed down from generation to generation to a select few who, in turn, pass that knowledge [and the myths surrounding it] to those they then select and train.

1.3.                   Neutronsare those who approach almost everything from a bipolar point of view, which, by virtue of being generally eclectic, is often difficult to label and describe:

1.3.1. Humanist: Humanist neutrons in a 3rd-World nation are creative and effective in communicating; but, since the group's focus is not on progress, their work is not nearly as complex as that of their counterparts in a dynamic [growing] environment. The educated in this group are expected to be able to maintain harmony. If they manage to do that, both leaders and followers revere them.

1.3.2. Social Reconstructionist: The closest activity that resembles a Reconstructionist's work in a static society is that of a union representative. Bandying together for the purpose of preserving a semblance of social justice is their main focus. They are labeled successful and educated to the degree to which they manage to please both workers and owners.

1.3.3. Essentialist: The practical neutron in a non-progressive society has little to do on an ongoing basis. Their objective is to maintain law and order and to educate their young in the ways of the tribe. They try to fix things before they break and learn to maintain the functioning of all tools at their optimal level. Creating tools for others is their stock-in-trade. Their success is measured by the degree to which they maintain the group’s status quo.

1.3.4. Academic: These are often the ones who create the rituals that the rest of the group is obliged to follow. History has measured their success largely by the impact of their chosen rituals on the tribe, the rituals' longevity, and the degree to which they parallel other rites and codes of conduct of their period. I believe that the educational value of rituals is found by testing the presence of eternal values and contemplative thought. In final analysis, when one is able to present one’s thoughts, or thoughts of old with maybe newer metaphors, in a manner that inspires the seeker of Truth, it is, at least in my opinion, a reflection of education at its best.

2.    In a Dynamic Environment, meaning a Western society: an industrialized people who, by intent, either promote, learn to deal with [suffer], or welcome critical change:

2.1.                   Protons—those now in power, training for power, or innately capable of leading their people; the entrepreneurs and risk-takers:

2.1.1. Humanist: In an environment of change, creative and effective communication is the underlying essence (Folse); the application of it [to the proton element] is salesmanship—the ability to instigate change. The humanist makes the learning of this typical entrepreneurial skill a moment-by-moment fun activity. In its final stage of skill, the educated salesman is able to create win-win situations, meaning a reciprocal state of appreciation from the one sold to the one who did the selling as well as an open gratitude expressed by the seller to the buyer. The educated salesman is never without work or excitement. Finely honed communication skills are their stock-in-trade.

2.1.2. Social Reconstructionist: The entrepreneurial aspect of this passionate view focuses on the selling of change in order to improve social justice, equality, and the helping of the disadvantaged. Successful activists such as Martin Luther King constitute this group’s "educated" role models.

2.1.3. Essentialist: Since the mindset of the upwardly mobile entrepreneur is one of sink or swim—of getting and keeping the upper hand—the essentialist thing to do is going to a business school and learning the science of business communication and the art of negotiation. The educated among these risk-takers are those with the best record of accomplishment of successful entrepreneurial negotiations.

2.1.4. Academic: Here, the term "Harvard" says it all. Very few make it through the process of readying themselves for admission to a high-level business training institution; therefore, one presumes that those who graduate from such an institution are indeed educated in their craft of orchestrating high-level business deals.

2.2.                   Electronsthose in the working hierarchies—the employees who have to learn the rules of engagement to survive the pressures of imposed rules and change:

2.2.1. Humanist: "Creative and effective communication" is still the rhetoric, but here the emphasis is on self-actualization—the aim to reach one's higher potentials. The focus is on (a) affective education, (b) individualized experiential discovery, and (c) the integration of diverse student-centered democratic practices. The educated among the humanistic electron workers are the ones who have learned, in Eisner's words, to recognize their strengths and have learned to cultivate their individuality.

2.2.2. Social Reconstructionist: Since critical self-reflection is a Reconstructionist's initial aim, the educated among them see the values of empowering the individual to learn the skills of effective revolt, which, to a chemist, is much like the study of the elements and their effects on one another. Marx, as well as Freire and Apple (who may well have been the originators of the "Just Do It" slogan J), believed that a society should be community-driven and subject-based. The educated social Reconstructionist has, shares, and practices the skills of surviving oppression.

2.2.3. Essentialist: To the essentialist blue-color, white-color, or professional worker, being educated refers to the practical, ranging from skill-oriented (outcome-based) education to the teaching of values, manners, and general accountability. The educated electron, similar to a squirrel, prepares for a rainy day and programmes the learning of survival skills into the family budget.

2.2.4. Academic: From the academic electron point of view, the learning of peripheral knowledge, especially the learning of the great Masters, is the true measure of success. The learned electron is often a walking encyclopedia of knowledge . . . similar to the expertise displayed by the contestants on quiz programs. The academic electron is personified also in the artist who has learned to mythologize the moreness of life. The educated electron does this from a passionate [polar] point of view.

2.3.                   Neutronsare those who approach virtually everything from a bipolar point of view, which, by virtue of being eclectic, is often difficult to label and describe:

2.3.1. Humanist: Humanistic neutrons, like their contrasting playmates, also use creative and effective communication, but more for maintaining harmony than for the fulfillment of self. Gestalt analysis has best addressed this aspect of education and the meaning of being educated by reasoning: if one focused more on fixing one's self, the social problems (so desperately suffered) would go away . . . and they usually did and still do when applied humanely during critical social intercourse. The educated neutron in a dynamic society is eternally dedicated to education in general and even more so to passionately defend the need for diversity [to assure our individual and collective survival].

2.3.2. Social Reconstructionist: The term "reconstructionist neutron" is somewhat of an oxymoron in that an educated neutron would not resort to open revolt on anything, lest it be to preserve diversity throughout humanity. But even then, a neutron soul would not employ Reconstructionist tactics to do that.

2.3.3. Essentialist: Essentialist of old [in this category] taught that we are to live according to the needs and values of the whole tribe [rather than those of the individual, which were addressed by Skinner]. Neo-behaviorists have adopted this neutron point of view. Education is measured by the extent to which one has learned to be passionate about all contrasting points of view.

2.3.4. Academic: The academic neutron believes in the early opening of a child's mind to the great mysteries of life and then facilitates that child's further pursuit of these myths and mysteries in perpetuity. The academic neutron is personified in the man or woman who has also learned to add the dimension of "now" to the mysterious moreness of life, as we know it. The educated neutron, if passionate, does this from a balanced point of view—from an eclectic's point of view.

My conclusion about what it means to be educated in a dynamic (changing) environment is that education is measured by the peripheral knowledge one possesses relative to the dynamics and the innate nature of the observers in that environment. It is chiefly a self-evaluation in that one generally knows whether one is a big fish in a little pond [termed educated] or just one of many in a larger one. To polar observers (the human protons and electrons), this relative moreness consist of skills and knowledge needed to both meet and exceed the needs of the moment in terms of survival and luxury. To eclectic observers (the human neutrons), this educated moreness consists of knowledge and skills needed to meet the needs of the moment in terms of being able to foster cooperation between warring factions, In a static environment, these relative differences are minimal.

To date, researchers still keep their often lengthy articles on eclectic curriculum approaches in the back of their files. Asked directly, however, most will agree that it is just a question of time before the tailoring of education will become the norm, at least from the eighth grade on. This is not yet politically expedient but, since those who will employ it to the fullest will progress the most, it will soon become a necessity. I, for one, believe in the tailoring process from the onset. I have seen it do no harm, which cannot be said of the myriads of dogmatic alternatives when practiced for too long a period. Dogmas used in rotation produce excellent results; any one used exclusively, does not.

 

 

On Trinities:

WEB’s E:P:N theorem is not about personality traits; neither is it about character traits; both of these can be added or modified at will. WEB’s E:P:N theorem addresses that which cannot be readily changed—the soul-level self—that which we were at birth, enhanced by that which we learned during epiphanies; meaning, soul growth that occurred while peak experiences led us to mature on issues of universal import. In other words, E:P:N addresses the entire psyche; it is the life-force that knows what it wants to be and do; it is that which guides our dreams, represents our conscience, and feeds our curiosity; and it is that which energizes us while in pursuit of a self-chosen task. Once mature enough, the psyche or soul-self is that which chooses how to grow and what to do if nothing were to prevent it from doing it. E:P:N addresses also the need for balanced trinity-based relationships—relationships we have come to observe and respect in all but the most basic of situations and levels of intercourse.

In the vernacular of chemistry and physics, WEB’s E:P:N theorem is not about cell structures. Nor is it about cell constituents—the 92 building blocks of cells. WEB’s E:P:N theorem addresses the building blocks of the atoms and their sub-atomic constituents. E:P:N’s focus is on the character-giving electrons (E’s) and their unique inner sanctum of heavyweight protons (P’s) and Neutrons (N’s)—their nucleus—in the first few atoms on the Periodic Chart. The colons in E:P:N are there to remind us that these three subatomic elements have a crucial interdependent relationship. In fact, atoms are considered "stable" only when they have an equal quantity of each electric state in their domain. The intent of the E:P:N theorem is to become a trinity-based [stable] alternative to all [combative] dualistic value and rating systems. Yes, there is a permanent need for duality-based structures. There would be no life at all if it were not for hydrogen; but hydrogen is nature’s only element not based on trinities—the only element that functions without a neutron at its core. Likewise, hundreds of millions of human relationships need simple dualistic unions as well. Without them, there would be no economic life in developing nations. But, mom-and-pop operations are not the driving force behind international commerce. . . . Maybe they should be, but they are not the focus of this theorem. E:P:N is about seeing things from a perspective that sees the need for dogmatic polarities but sees also the larger spectrum, which includes the neutron point of view in every complex discord. It sees the need for trinity-based judgment calls for all but the simplest of tasks.

So, why trinity-based? Partially, because we were told we should, but mainly because in a Flat World (Freedman, 2006) anything less than that just is not working. It never has. It can’t. That’s why caring theologians have preached about trinities in the first place. We owe it to ourselves to give trinities a chance. Let us study them from the philosophical (soul-level) point of view. The E:P:N revolution is one that will spread without bloodshed and cause no harm.

 

On Self-profiling:

I side with those who believe it is virtually impossible to look at a large assortment of seeds (or children) and know for sure which of them will grow to be the best specimen. Only the life force within a seed or child knows for sure the spectrum of its potentials. Oh, sure, experts are better at predicting than nonprofessionals, as are some teachers and parents when it comes to predicting a youngster’s final grades and talents. However, research reveals that predicting human growth is nowhere near a science. Predicting does result in self-fulfilling prophecy; we have no proof, however, that it leads to "guaranteed" outcomes, neither positive nor negative. All we know for sure is that we are unique and that our capacity to wonder is a valid prerequisite to character-level growth; all else depends on variables of variables. I spent well over twenty years in an industry that championed virtually irresistible sales techniques, which led many to spend money they did not have in the hope to improve talents they did not possess. I speak, therefore, with reasonable authority that leading a learner to self-assessment (about their ability to pay and succeed) has fewer repercussions than do assessments from others, regardless of their source.

There is much research both for and against using strictly scientific or strictly descriptive research in teaching reading during the first three grades. I studied them extensively but came to no more conclusions than did those who collected and compiled the contrasting data. Like virtually all other contrasting data, what is valid for electron-type souls is not likely to be valid for those who see the world as a non-structured environment. I predict that our own data will show that, when given the choice, only one third of any group of students will prefer to be held to a structure and consider regular testing to be an integral aspect of good teaching. The other two thirds of any group are likely to prefer spontaneous environments and little or no exposure to tests by conventional standards.

 

Bibliography.

 

Freedman, T. L. (2006). The world is flat: A brief history of the twenty-first century. New York, NY: Farrar, Straus and Giroux.

Gerety, T. (1999). The moral teacher: Advocate or devil’s advocate? Liberal Education, 85(1), pp. 34 – 37.

Levin-Epstein, M. (Ed.). (2002). Slipping character into the curriculum. Pro Principal, 14(6). Frederick, MD: Aspen Publishers.

Rogers, G. (2002). Rethinking moral growth in college and beyond. Journal of moral education, 31(3), pp. 325 – 338.

Shaywitz, S. E., & Shaywitz, B. A. (2002). Pediatrics, Mar2002, (109) 3, pp. 519 – 522.

Smith, T. W. (1999). Miracle at Mound Fort Middle School: Reading, service learning, and character education. NASSP Bulletin, 83(609), pp. 52 – 56.

Sternberg, R. J., & Williams, W. M. (2002). Educational psychology. Boston, MA: Allyn and Bacon.

Veugelers, W. (1997). Teaching and learning on moral dilemmas, paper presented at the annual meeting of the American Educational Research Association, Chicago, IL., March 24-28.

Weber, C. (1998). Pre-service preparation for teaching character and citizenship: An integrated approach. Action in teacher education, 20(4), pp. 85 – 95.

Wright, D. (1989). Moral competence: An exploration of the role of moral education. London, England: Further Education Unit.

Wynne, E., & Hesse, M. (1987). Trends in American youth character development, in K. Bryn & G. F. McLean (Eds.). Character development in schools and beyond, pp. 36 – 58. New York, NY: Praeger Publishing.

 


 

Tab 5


Chapter 14:

On Habits a la Carte

 

 

HABITS A LA CARTE

 

The following pages introduce the most effective method of programming new emotional responses—one I found extremely successful with individuals who genuinely desired to improve their life style.

          The success of this technique depends, of course, on your current ability to discipline yourself—to do what needs to be done to develop each new habit. Should you be among those who grew up without the habit of self­-discipline, consider programming this characteristic first.

          To succeed in training this (or any other) new habit response, you must expose yourself daily for twenty-one consecutive days to a situation that requires you to ­respond in the new and desirable manner. For example, if you are training discipline, I suggest you start a list of things to do and literally refuse to go to bed until you have completed each task you assigned to that day. Also, you must affirm daily, in writing, that you know you are acquiring the new habit and that you are convinced that after twenty-one days that desirable new attribute will be a new subconscious response.

          In twenty-one days (from the day you start), you can write: I CHOSE TO DEVELOP SELF-DISCIPLINE. I NOW HAVE SELF-DISCIPLINE. I ENJOY BEING SELF-DISCIPLINED. (Train characteristics for which you wish to be known back home!)

 

THIS IS YOUR LIFE

 

Your hometown newspaper elected to do a feature article on your life. What would you like them to write about you? Your ideas? Your accomplishments? Your hobbies? Your aspirations? Your personality? Would you mention that your purpose in life was a noble one?

          Dare to rearrange your habit patterns so you become known for the person you really are. Dare to LET YOUR PURPOSE LEAP INTO FLAME, so that ten years from now, five years from now, or even sooner (if your changes are monumental enough), someone will want to write about your life. . . .

 

TALENT vs. HABITS

 

Talents are grouped habits—subconscious responses that developed during this or previous lives. (Any reference to "previous lives" refers to the genetic history of your present body.) The difference: habits developed since birth can be readily retrained; habits developed in prior lives (born talents) are usually permanent. (The Conscious using of some over others determines the char­acteristics for which you are known.)

 

PROGRAMMING

 

The next page enumerates sample qualities that can be programmed. Each quality or habit will require a twenty-one-day training period; and although some res­ponses can be programmed simultaneously, I recommend you write only one program per month. Start by selecting six you wish to add, and state the order in which you plan to train them.

 

NOTE: The terms HABIT and CHARACTER TRAIT are used as synonyms. Try to follow suit. Take great care in selecting your added dimensions . . . the rest of your life depends on it!

 

HABITS THAT NEED DEVELOPING

 

Sample:

Day 1:                I CHOSE to develop (a joy for learning, etc.)

Days 2 – 11:       I AM DEVELOPING (a joy for learning, etc.)

Days 12 – 21:     I now HAVE (a joy for learning, etc.)

 

__ a joy for learning (sample used above)

__ a joy for living

__ the ability to analyze efficiently and effectively

__ the ability to forgive and forget

__ the ability to listen

__ the ability to maintain a cheerful countenance

__ the ability to see improvement (in others)

__ the ability to show compassion and consideration

__ the ability to tolerate all human frailties

__ the capacity to communicate effectively

__ the capacity to make quick decisions

__ the capacity to persevere and persist

__ the capacity to rejuvenate quickly

__ the capacity to sleep soundly

__ the courage of my convictions

__ the wisdom to eat sensibly

 

There are many additional examples at http://blumenterprise.org/5701/Habits.htm

 

PROCEDURE

 

1.    Select the "habit of the month" (day 1).

2.    Mentally and audibly state: "Finally, I am developing. . ." (days 2-11)

3.    Repeat the essence of this statement three times daily for no less than twenty-one consecutive days. (From day 2 through 11, write the full statement of point two; from day 12 to 21, write the same sentence, but start with "I now have. . . ")

 

PERSONALITY vs. CHARACTER

 

People label us confident, poised, positive, self-assured and secure based on their impressions of our self-image and personality—a condition that often changes with the emotional makeup of the moment. By contrast, people call us trustworthy, honest, scrupulous, sincere, dependable and responsible when they notice or suspect these traits to be permanent. . . . Character traits such as "trustworthiness" or "honesty" cannot be compromised; they must be predictable!

          In the marketplace, character traits have a specific monetary value. To an employer, at this printing, they are worth from $5,000 to $10,000 each. For example, if you are just honest but not dependable or just sincere and not responsible, you are not as valuable to an employer as someone who has several permanent and appropriate attributes.

          Granted, there is a limit to how much you can earn with just character traits. The reason being: employers generally don't need more than $20,000 worth of integri­ty! To land a higher paying job, you have to either specialize more fully, or sweeten your character with some magnetic personality traits. Sales positions, in specific, demand magnetism unique and peculiar to their craft.

          If you are an Electron or Neutron soul, your charac­ter traits are your natural assets. Add to them a few attributes such as "confidence" and "poise" and you will increase your earning power significantly, at least by $5,000 to $10,000 per fully developed attribute.

          As to noncompetitive clauses: From Proton souls, get one in triplicate; you may need them. From Neutron souls, get one and file it in a safe place. Elec­tron souls don't usually need one; they seldom leave if you treat them right.

 

 


Assignment 20:

Reflect and comment on Habits a la Carte or this Summary.

Write one or two paragraphs. (5 pts.)

IN FINAL SUMMARY

 

1. Rejoice in the knowledge that the "I AM" in EACH of us is a Godlike substance that lives for ever. This will allow you to view physical death as a natural transition, not an eternal reality.

2. Decide to embrace the concept that YOU ARE BOTH ADAM AND EVE—that the creation story was not a license to practice male chauvinism, but an allegory explaining the birth of contemplative intelligence.

3. Celebrate your oneness with the trinity, but do not let this knowledge be the ultimate quest; let this be the beginning of an oscillating journey through life.

4. Realize, without remorse, that uniqueness is a quality possible only in an environment of controversy. Stated in reverse: Reaching perfection is an aim possible only in matters of mind and spirit and then only if "perfection" refers to perfectly balanced diversity.

5. In a polaric universe, the seeking of unity in sameness is a frustrating contra-productive endeavor. Nature needs the full spectrum of diversity to main­tain its balance and splendor.

6. Spontaneity is desirable and productive, once predis­positions and goals are established. Without goals, spontaneity resembles irresponsible drifting . . . as does a ship without a captain or destiny. Settle on a reason for living. Settle on a purpose in life.

7. Once objectives are clear, apply the formula of WILL, WOO, AND WORK IT. Success and happiness will then be yours for the rest of your life!

 

 










 

Tab 6

 

Appendices, References & Index

Contents Preface E:P:N Chapter 1 Chapter 2 FORMAT Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 FACTS Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11
RESEARCH Chapter 12 Chapter 13 PAPERS Chapter 14 Chapter 15 Appendix A Appendix B Appendix C Appendix D Appendix E REFERENCES Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contents PREFACE E:P:N Chapter 1 Chapter 2 FORMAT Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 FACTS Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11
RESEARCH Chapter 12 Chapter 13 PAPERS Chapter 14 Chapter 15 Appendix A Appendix B Appendix C Appendix D Appendix E REFERENCES Index